飞羽飞,您不妨翻译成“Apsaras ”是“飞天”的意思,或者“Wings”“翼”,直接翻译成飞翔的羽毛可能没什么意思,翻译出来可以是“Flying feather”但是这个看起来就不像是公司名字;如果您要音译的话,可以翻译成“Feyoo”之类的;第二个,美国有个牌子叫NYC(New York Color),仿制一个,可以叫(Tang Color,或者TC),唐朝的色彩,牡丹在唐朝得到了最大的推崇,所以这么说更含蓄一点;