韩语翻译成中文的操作方法:
日常无聊的时间大多数都会用来追剧,那么除了我们自己的大陆剧还有海外剧深深吸引着大伙儿,比如韩剧,毕竟长腿欧巴很是吸引我的目光,那么不要误会,今天分享的内容不是韩国欧巴,是想分享一个小技巧给大家,关于韩语在线翻译成中文的操作,下面我们一起来看下,悄悄告诉你,学会了下次可以和欧巴聊天哦~
首先我们准备好需要翻译的内容。(Ps:以下是我的一个好基友问我的问题,作为案例帮他解决掉吧~)
打开如图所示的在线转换器,从中选择功能【韩译中】来完成本次的韩语翻译成中文的操作。
当前页面是跟随刚刚选择的功能跳转到的待翻译操作页面,我们首先需要添加内容在左边文本框,添加方式可以是手动输入和粘贴,输入完成后,点击【翻译】按钮。
随后,工作翻译完成,会显示在右边文本框中,如图。
我们需要使用的话,可以直接选择文本内容,然后按住Ctrl+c进行内容复制。
然后打开刚刚的对话框,进行粘贴已翻译完成的内容,点击下enter键发送给对方即可。
好了,以上就是小编今天为大家分享的韩文翻译成中文的在线操作方法,同时也轻松解决了好友的疑问,是不是俩全其美呢?觉得有趣快去动手操作下吧~希望对你有所帮助哟~
如何把韩语翻译为中文,在自己韩语不好的情况下,最好是使用翻译软件来帮自己,比如我自己之前在韩国出差时使用的手机翻译工具 语音翻译器 就很不错,支持中韩语语音对话翻译和文本实时翻译两种翻译模式,下面是操作步骤,希望可以帮助到你。
中韩语翻译操作步骤:
1:打开后我们选择语音翻译模式,除了语音翻译模式外还有文本翻译模式,小伙伴们可以自由选择。
2:选择语种,源语种选择中文,目标语种选择韩语。
3:开始进入翻译页面,点击左下角的中文按钮,进入录音页面说出中文,录音完成后点击完成按钮,开始进入中文翻译韩语页面。
4:韩语翻译结果页面,翻译结果会在语音播放韩语的同时出现一个带有中韩文字的文本框,而在文本框中有一个喇叭按钮,点击可以进行重复的语音播放。
5:韩语翻译器中韩语互译功能,当对方开始说韩文时,点击右下角带有韩语标志的按钮,开始进行韩语录音,录音完成后点击翻译按钮,开始进行韩语对中文的翻译。
韩国语是一种拼音文字,也叫字母音节文字,韩国人创造的书写体系主要基于自己对音韵学的研究。他们自己发明了三分法理论,将音节分成初声、中声和终声。实际书写文字的时候,将初声、中声和终声从上到下从左至右合写在一起,形成方块字。
韩语共有40个字母,包括21个元音和19个辅音。
韩国语元音字母有21个,单元音10个,二重元音11个。元音创制原于宇宙间“天、地、人”为一体的思想,即天圆“ㆍ”、地平“ㅡ”、人直“ㅣ”。
ㅏ 太阳刚刚升起,阳气十足,会发出响亮、清澈的阳性元音“ㅏ”。发音的时候口自然放开,下颚向下伸,舌尖也随之向下,嘴唇自然的放松,就可以发出这个音了。
ㅓ 当太阳西下时,会发出低沉的阴性元音“ㅓ”。发音的时候,嘴要自然张开,舌面要稍微抬起来。发音的时候比发“ㅏ“的开口度小一些,嘴唇和牙根不能用力,嘴巴不能压扁。
ㅗ 太阳升至地平线之上,便是白昼,充满阳气,会发出响亮的阳性元音“ㅗ”,发音的时候口稍微张开,双唇向前拢成圆形,舌后部分自然抬起来。
ㅜ 日头落山,藏于阴暗的地平线之下,会发出低沉、浑浊的阴性元音“ㅜ”。发音的时候,开口度比发“ㅗ”时张的更小一些,舌面和硬腭放平,双唇向前拢成圆形,比“ㅗ”更向前突出,音从后舌面发出。
ㅡ 口稍微张开,舌身稍向后缩,舌前部分放平,舌后部略向软腭抬起,嘴唇向两边拉开,气流通过舌面挤出。
ㅣ发音的时候,口稍微张开,舌面抬起来贴近上鄂,嘴唇扁平,双唇向左右自然放开。
ㅐ发 “ㅐ ” 音时,嘴的张开度跟“ㅏ”一样,但舌位比“ㅏ”高一些,嘴唇向两边紧一点成扁平形,硬腭往下压并把舌尖紧抵住下齿龈。
ㅔ发“ㅔ”音时,嘴张得不宜过大,要比“ㅐ”小一些,舌前部分比发“ㅐ”音抬得高一些。
ㅚ发“ㅚ”音时,口形大小及舌位与“ㅔ”基本相同,但发“ㅚ”的时候,舌面向软腭抬起,双唇一定要拢成圆形。
ㅟ嘴的张开度和舌头的高度与“ㅣ”相近,但是发“ㅟ”时,嘴唇必须拢成圆形。
ㅑ发“ㅑ”音时,先发短而弱的“ㅣ”,然后迅速滑向“ㅏ”,要一口气发好。
ㅕ先发短而弱的“ㅣ”,然后迅速滑向“ㅓ”,要一口气发好。当谓词词干的지、찌、치与어相连时,形成져、쪄、쳐,里面的元音ㅕ要发成ㅓ。
ㅛ先发短而弱的“ㅣ”,然后迅速滑向“ㅗ”,要一口气发好。
ㅠ先发短而弱的“ㅣ”,然后迅速滑向“ㅜ”,要一口气发好。
ㅒ发“ㅒ”音时,先发短而弱的“ㅣ”音,然后紧接着滑向“ㅐ”音。注意发“ㅣ”音时又轻又短促,而发“ㅐ”音则要较重。这个音除了自成音节外,只与辅音“ㄱ”、“ㅈ”相拼。
ㅖ这个元音自成音节或与辅音ㄹ相拼时,先发短而弱的“ㅣ”音,然后紧接着滑向“ㅔ”音。注意发“ㅣ”音时又轻又短促,而发“ㅔ”音则要较重。在和别的辅音相拼时,发ㅔ音。
ㅘ 发“ㅘ”音时,先发“ㅜ”,然后紧接着滑向“ㅏ”音。注意发“ㅜ”音时又轻又短促,而发“ㅏ”音则要较重。
ㅝ发“ㅝ”音时,先发“ㅜ”,然后紧接着滑向“ㅓ”音。注意发“ㅜ”音时又轻又短促,而发“ㅓ”音则要较重。
ㅙ 发“ㅙ”音时,先发“ㅜ”,然后紧接着滑向“ㅐ”音。注意发“ㅜ”音时又轻又短促,而发“ㅐ”音则要较重。
ㅞ发“ㅞ”音时,先发“ㅜ”,然后紧接着滑向“ㅔ”音。注意发“ㅜ”音时又轻又短促,而发“ㅔ”音则要较重。
ㅢ 这个元音在单字的首音节时,先发短而弱的“ㅡ”,然后迅速滑向“ㅣ”,要一口气发好。如果不在单字的首音节或与辅音相拼时,发 “이”,作为属格助词出现时,发“에”音。
韩国语辅音字母有19个,根据人发音时主要发音器官的形状——口型、舌的形状、喉头形状等而创制的。比如,“ㄱ”和“ㄴ”是模仿舌的形状,“ㅁ”是模仿嘴唇的形状,“ㅇ”是模仿喉头的模样而创制的。
ㄱ 象舌根闭喉之形,在发音时舌面后部抵住软腭,阻止气流,舌尖往下压,使气流通过舌根舌面冲出而成音。
ㄴ的形状像舌尖顶住硬腭的样子,发音时要注意舌尖顶住上齿龈,阻住气流,然后打开鼻腔通道,并使气流通过鼻腔中透出来,同时舌尖离开上齿龈,振动声带而成音。
ㄷ的形状像舌尖贴住上齿龈的样子。发音时,先用舌尖轻轻抵住上齿龈,阻止气流,然后舌尖突然离开上齿龈,使气流从舌尖冲出而成音。
ㄹ的形状近似于舌尖音“ㄷ”,其发音部位在舌尖。发音时,先使舌尖向上靠近上齿龈,然后舌尖轻轻弹一下,使气流从舌尖流出。
ㅁ的形状像口,其发音部位在双唇上。发音时,注意先把嘴闭紧,阻住气流,同时硬腭下来,使气流从鼻腔出来,同时震动声带,并使双唇破裂成音。
ㅂ的形状像口,其发音要领在双唇。发音时,双唇紧闭,阻止气流,然后用气流把双唇冲开,爆发成音。
ㅅ的形状像牙齿。发音时,上下齿靠近造成隙缝,舌尖抵住下齿背,舌面前部接近上腭,气流在舌面流出的同时把舌身往前送,从舌前部和硬腭之间的空隙挤出来,摩擦成音。
ㅇ 位于元音之前,在首音位置时,不发音,只作为装饰,使字形看起来整齐美观。
ㅈ是舌面塞擦音,不送气,声带不振动。发音时,舌尖抵住下齿背,舌面前部贴住上齿龈和硬腭,阻住气流,使气流冲破阻碍的同时,摩擦成声。
ㅊ发音部位跟松音“ㅈ”相同,只是气流更强一些,要送气。
ㅋ发音部位跟松音“ㄱ”相同,只是气流更强一些,要送气。
ㅌ发音部位跟松音“ㄷ”相同,只是气流更强一些,要送气。
ㅍ发音部位跟松音“ㅂ”相同,只是气流更强一些,要送气。
ㅎ的发音部位在喉部。发音时,气流不受阻塞,从声门挤出,轻微摩擦而成音,声带不振动。
ㄲ、ㄸ、ㅃ、ㅆ、ㅉ五个音都是紧音,发音方法和相应的松音相同,但是发音器官要紧张起来,声门紧闭,使气流在喉腔受阻,然后冲破声门而出,产生挤喉现象。
韩国语的十六个辅音均可以作韵尾使用,两个不同的韵尾可以组合成双韵尾,共有十一个双韵尾,一共有二十七个韵尾。发音时,二十七个韵尾只发为ㄱ、ㄴ、ㄷ、ㄹ、ㅁ、ㅂ、ㅇ七个音,其余的二十个韵尾要转换为七个代表音之一后再发音(双韵尾只发其中的一个代表音)。
ㄱ 舌根贴紧软腭,阻止气流,不让其爆破成声。
ㄴ 舌尖抵住上齿龈,使气流通过鼻腔泄出。
ㄷ 舌尖抵住上齿龈,使气流被舌尖阻塞。
ㄹ舌尖抵住上齿龈,使气流擦过舌两侧泄出。、
ㅁ 双唇紧闭,使气流通过鼻腔泄出。
ㅂ 双唇紧闭,阻住气流。
ㅇ 将气流堵在舌根和软腭之间,使气流通过鼻腔泄出。
其余二十个韵尾需要与代表音进行一些转换。
ㄱ、ㅋ、ㄲ发ㄱ的音。
ㄷ、ㅌ、ㅅ、ㅆ、ㅈ、ㅊ、ㅎ发ㄷ的音。
ㅂ、ㅍ发ㅂ的音。
双韵尾ㄳ、ㅄ、ㄼ、ㄽ、ㄵ、ㄾ只发双韵尾中左边的一个代表音。
双韵尾ㄼ例外,发右边的ㅂ:밟소 踩 밟지 踩 밟게 踩吧 밟고 踩 넓죽하다 扁平,长而宽 넓둥글다 宽圆
双韵尾ㄺ、ㄿ、ㄻ只发双韵尾中右边的一个代表音。
谓词词干的双韵尾ㄺ与辅音ㄱ相连时,发左边的ㄹ:맑게 清地 묽고 稀 읽거나 无论读……
双韵尾ㄶ、ㅀ与辅音ㄱ、ㄷ、ㅈ相连时,只发左边的一个代表音,右边的ㅎ与ㄱ、ㄷ、ㅈ相结合发成送气音:많고 多 않던 不……的(过去持续定语形)닳지 磨损
双韵尾ㄶ、ㅀ与辅音ㅅ相连时,只发左边的一个代表音,右边的ㅎ不发音,辅音ㅅ发成紧音: 많소 多 싫소 不喜欢
双韵尾ㄶ、ㅀ与辅音ㄴ相连时,右边的ㅎ不发音:않네 不 않는다 不 뚫네 凿 뚫는다 凿
双韵尾ㄶ、ㅀ与元音连音时,ㅎ脱落,ㄴ、ㄹ移到后面与元音连音。많아 多 않은 不……的,没有……的(定语形)닳아 磨损싫어도 即使不喜欢
韩国语与美国英语一样,也有一些音变现象,包括连音、辅音同化、送气化现象、韵尾脱落、紧音化、添加音现象等。
连音。韩国语的韵尾(除ㅇ、ㅎ以外),在与后面的元音相连时,韵尾便移到后面的音节上,与之拼成一个音节,这一现象叫做连音现象,和美国英语的连音相似。如:
이것은 这个
무엇을 什么
무엇이에요 是什么
책이에요 是书
서울이에요 是首尔
双韵尾发生连音时,左边一个韵尾留在本音节里,右边一个韵尾移到后续音节上,与之连音拼成一个音节。
넋이 灵魂
앉아 坐
닭을 鸡
젊어 年轻
곬이 山谷
핥아 舔
읊어 吟
값을 价格
없어 无
韵尾与以元音开头的语素相连时,先将韵尾转化为韵尾的七个代表音之一后,再将代表音移到后面的音节上,与之拼成一个音节。
넋 없다 没有灵魂
값 있니? 有价吗?
韵尾ㄷ、ㅌ和元音이相连时,变为지和치,叫做腭化。
곧이듣는다 信以为真
밭이 地
辅音同化:韵尾与后面的辅音相连时,两个不同或不相似的音连在一起念,变成相同或相似的音。
깎는다 切
긁는다 搔痒
닫는다 关闭
짓는다 做饭
있니? 有吗?
맞는다 正确
쫓는다 追
붙는다 黏,附着
밟는다 踩
읊는다 吟
놓는다 放置
없니? 没有吗?
침략 侵略
난로 壁炉
닳는다 磨损
뚫는다 钻孔
핥네 舔
십리 十里
送气化现象:韵尾或辅音ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅈ在与ㅎ相连时,缩略成送气音ㅋ、ㅌ、ㅍ、ㅊ。
韵尾ㅎ在与辅音ㄱ、ㄷ、ㅈ相连时,缩略成送气音ㅋ、ㅌ、ㅊ。
놓고 放置
좋다 好
쌓지 堆
많고 多
않다 不
닳지 磨损
韵尾ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅈ在与辅音ㅎ相连时,缩略成送气音ㅋ、ㅌ、ㅍ、ㅊ。
먹힌다 被吃(被动态)
밟힌다 踩(使动态)
맏형 长兄
앉힌다 让……坐下
韵尾ㄷ与词尾或后缀히相连时,不是缩略成티,而要缩略成치。
굳힌다 坚定,坚固
닫힌다 被关闭(被动态)
묻힌다 埋葬(被动态),沾上(使动态)
韵尾脱落:
韵尾ㅎ和元音、ㄴ、ㄹ、ㅁ、ㅅ相连时,脱落不发音。
낳은 生下的(过去时定语形)
놓아 放置
쌓인다 堆积
빨가니? 是红色的吗?
이럴까요? 这样吗?
저러면 如果那样
어떠세요? 怎么样?
部分韵尾ㅅ和元音相连时,脱落不发音。
나았다 痊愈
부어라 斟上
그으세요 画线
韵尾ㄹ和以ㄴ、ㅂ、ㅅ、 오为开头音的词尾相连时,脱落不发音。
엽니다 开
노십시오 玩吧
만든다 做
아오 知道吧
소나무 松树
따님 令爱
紧音化:在前面韵尾的影响下,松音变成紧音的现象叫紧音化。
代表音为ㄱ、ㄷ、ㅂ的收音与辅音ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅅ、ㅈ相连时,ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅅ、ㅈ发成紧
音。
국법 国法
있다 有,在
넓직하다 宽敞
닿소 接触
그렇습니다 那样
收音ㄴ(ㄵ)、ㅁ(ㄻ)与以辅音ㄱ、ㄷ、 ㅈ开头的词尾(除了表示被动、使动的词尾기外)相连时,ㄱ、ㄷ、 ㅈ发成紧音。
신고 穿
앉고 坐
젊다 年轻
삼지 编织
在汉字词中,前面汉字的韵尾为ㄹ、ㅁ、ㅇ时,后面的松音变成紧音。
발동 发动
절도 节度
일시 一时
물질 物质
表示将来时的定语词尾ㄹ/을与辅音ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅅ、ㅈ相连时,ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅅ、ㅈ发成紧
音。
할 것 要做的事
할 수 있다 能做
할걸 可能会做
할세라 担心会做
할지라도 即使做
할수록 越做越
할지언정 宁愿做……也
할진대 既然做
词干的收音ㄼ、ㄾ与以辅音ㄱ、ㄷ、ㅅ、 ㅈ开头的词尾相连时,ㄱ、ㄷ、ㅅ、 ㅈ发成紧音。
넓게 宽地
훑소 捋
떫지 涩
添加音现象:合成词中,前面的语素以除了ㄹ以外的辅音结尾,后面的语素以元音이、야、여、 요、유开头时,中间添加ㄴ音。
솜이불 棉被
내복약 内服药
늑막염 肋膜炎
눈요기 眼福
국민윤리 公民学
合成字中,前面的语素以辅音ㄹ结尾,后面的语素添加ㄹ音。
들일 农活
물약 药水
물엿 糖浆
合成字中间有韵尾ㅅ时发音方法如下:
两个名词合成为一个字时,前面的名词起修饰后面一个名词的作用,如果前面的名词的末尾音节为开音节时,添加一个ㅅ作为韵尾。韵尾ㅅ与辅音ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅅ、ㅈ相连时,ㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅅ、ㅈ发成紧音,韵尾ㅅ脱落。
냇가 川边
콧등 鼻梁
햇살 阳光
고갯짓 点头,摇头
韵尾ㅅ与辅音ㄴ、ㅁ相连时,发成ㄴ音。
아랫니 下齿
툇마루 木榔台
韵尾ㅅ与元音이相连时,发成ㄴ加ㄴ音。
깻잎 苏子叶
베갯잇 枕头套
辅音字母名称的韵尾在与元音连音时,ㄷ、ㅈ、ㅊ、ㅋ、ㅌ、ㅍ、ㅎ的发音特殊如下:
디귿이 字母ㄷ
지읒이 字母ㅈ
치읓이 字母ㅊ
키읔이 字母ㅋ
티읕이 字母ㅌ
피읖이 字母ㅍ
히읗이 字母ㅎ
韩文的单字和美国英语一样,有单音节词、双音节词和多音节词。书写时,要按照一定的规则进行隔写。
书写韩文时要按照一定的规则进行隔写,其规则如下:
助词、助动词与其前面的单词连写。
꽃이 花
꽃마저 连花也
꽃밖에 只有花
꽃에서부터 从花这里
꽃으로만 只用花
꽃이나마 即使是花
꽃이다 是花
꽃처럼 像花一样
어디까지나 到哪里
거기도 那里也
멀리는 远远的
웃고만 只有衣服
집에서처럼 像在家里一样
학교에서만이라도 即使只在学校
不完全名词隔写。
아는 것이 힘이다. 知识就是力量。
나도 할 수 있다. 我也能做。
먹을 만큼 먹어라. 尽可能多吃一点吧。
아는 이를 만났다. 见到了熟人。
네가 뜻한 바를 알겠다. 我知道你的意思。
表示单位的名词隔写。
한 개 一个
차 한 대 一辆车
소 한 마리 一头牛
옷 한 벌 一套衣服
열 살 十岁
신 두 켤레 两双鞋
写数字时以万为单位隔写。
12억 3456만 7898 十二亿三千四百五十六万七千八百九十八
连接两个单词或列举时使用的单词隔写。
책상 걸상 등이 있다. 有桌子,椅子等。
이사장 및 이사들 董事长及董事们
辅助动词原则上隔写。
불이 꺼져 간다. 灯熄灭了。
어머니를 도와 드린다. 帮助母亲。
비가 올 듯하다. 看起来要下雨了。
잘도 놀아만 나는구나! 只是好好地玩!
책을 읽어도 보고 试读一下这本书
그가 올 듯도 하다. 他好像要来。
강물에 떠내려가 버렸다. 被河水冲走了。
姓和名、姓和号等连写,附加的称呼、职务等隔写。
김양수 金良洙
서화담 徐花谭
姓名以外的固有名词原则上以单词隔写。
대한 중학교 大韩中学
한국 대학교 사범 대학 高丽大学教育学院
专业用语原则上以单词隔写。
만성골수성 백혈병 慢性粒细胞白血病
중거리 탄도 유도탄 中程弹道导弹
韩国语的词汇,从其意义、形态和在句子中的位置、作用大致可分为名词、代词(代名词)、数词、冠词(冠形词)、副词、感叹词、助词、助动词、动词、形容词十大类;韩国语的词汇普遍存在着固有词和汉字词的双重系统。这些词在具体使用时,有些能够互换,有些则不能。此外,韩国语还有外来语,外来词是指从别的语言吸收来的词,约占总词汇量的20%。随着科技的发展及文化交流的加深,外来词所占的比重越来越大。
语法结构是主宾谓(SOV)结构,不同于美国英语的主谓宾(SVO)结构。包括韩语在内的阿尔泰语系语言,是粘着语类型,这种类型的语言是靠粘着在词干后面的大量、丰富的词尾的变化来表达语意的,例如:가다 ~~~갑니다 ~~~갑시다 ~~~가십시오 ~~~가요 等。与之相对的是,美国英语、俄语等属于印欧语系,他们是屈折语类型,是靠着词汇本身的屈折变化来表达语意,例如:picture~~pictures,go~~~went,come~~~coming等;而汉语则属于汉藏语系,是孤立语类型,是靠词序来表达语意的。
希望我能帮助你解疑释惑。
当涉及将韩语翻译成中文时,这项翻译工作充满了挑战和机遇。韩语与中文有着不同的语言结构、表达方式和文化内涵,因此需要翻译人员具备扎实的语言功底和跨文化交流能力。雅言翻译告诉大家,在进行韩语到中文的翻译时,以下几个方面需要特别注意:
首先,语言结构的转换。韩语和中文在语法结构上存在明显差异,例如韩语采用主谓宾的语序,而中文则多采用主谓宾的定语结构。因此,翻译人员需要灵活运用中文的语言结构,确保句子通顺流畅,表达清晰准确。
其次,词汇的准确选择。韩语中有许多词汇和表达方式在中文中并无直接对应,翻译人员需要根据上下文和意思选择恰当的中文词汇,以保持原文的意义和情感表达。同时,考虑到中韩两国文化的差异,有时需要对词汇进行文化调整,使其更符合中文读者的理解习惯。
第三,文化内涵的传达。韩国拥有丰富的传统文化和现代流行文化,翻译人员需要深入了解韩国的文化特点,以便准确传达原文的文化内涵。例如,韩剧、韩娱等韩流文化在翻译过程中需要考虑如何更好地让中文读者理解其中所蕴含的文化元素和情感。
最后,语言风格的掌握。韩语作为一门富有韵律美感的语言,其表达方式和语言风格与中文也有所不同。翻译人员需要根据原文的语言风格和情感色彩,选择适当的中文表达方式,使译文更贴近原文的风格和语气。
综上所述,将韩语翻译成中文是一项充满挑战和艺术的工作。在这一过程中,翻译人员需要具备良好的语言功底、文化素养和跨文化交流能力,以确保翻译的准确性和流畅性。通过这样的努力,我们能够促进中韩两国之间的交流与理解,为两国人民之间搭建起沟通的桥梁,促进友好关系的发展。
전 당신 없이는 살 수 없어요..
我没有你活不下去..
당신을 위해서라면 뭐든 할거에요...
为了你,我什么都会去做...
당신은 내 생애에서 가장 소장한 사람이에요!
你是我生命中最爱重要的人!
(如果想学韩语的话,可以去YY的温馨韩语学习天地里学,免费的,课程设置的非常好,从零学起.YY号:68333)