请问这个用英语怎么翻译,我这样翻译哪里有问题吗?

2024-12-31 02:12:02
推荐回答(1个)
回答1:

首先,Chinese本身就是adj,你要用要不就是Chinese,要不就是China's.

高速发展你可以说developing rapidly而不是中式英语的with high speed, 再说前面介词也应该用in, in High speed。

in order to 前面没有逗号 catch up with,要加介词with

没有hurrily developed的说法 你这个是中式思维 发达国家应该是developed countries

好了 快去改吧