farm指田野,农田。
以下我说的话请同时想象空间的场景。
一个人,在一望无际的原野上。自然,人在地表之上,所以用on。这是一般的用法,强调的是个体的人。
一个人,在一个农场工作,除了他自己以外,还有建筑群、牲畜圈,他处于各种其他设施的包围之中,所以用in a(the) farm。这种用法强调整体环境。
至于at的用法,强调的是某事在某地发生,也就是说,句子所描述的事情是在农场(而不是其他地方)发生的。
三个介词各有侧重,换成别的地方也是不一样的,不仅仅是farm。
当然有些是特定用法不在此列。但是你仔细思考的话,会发现其实也是通用的。
比如说,表示日期的,用on是强调那一天,用in则表示是在那一段时间内。
我给你简单解释下吧, 其实学英语跟中文都一样, 我在农场工作 就是应该 翻译为 i work on a farm, 基本常识 不能用 in, farm都是露天的。 at the farm 就不同了指的是 在农场附近 at 一般指,周围的意思。 i work at the farm。 也可以翻译为我在农场工作, 但是范围要广点, 可以是农场里,或者外面。
on farm 是指在种田,在农场工作的意思
on the farm 是指在田里,在农场中,不暗含在田里干什么的某种状态。
e.g.
He is on farm.他在种田。
The bird land on the farm.这只小鸟落在田里
in/at the farm 那都是不正确或不标准的说法,一般不用.
一般都用on a farm,这是比较准确的说法
那首歌应该听过吧?
old Mcdonald has a farm, yi ya yi ya o
on his farm he has....
on
the
farm
才是固定搭配。表在农田里工作。至于at
the
farm
应该是与up
搭配。