确实有一定关系,国内版本的译文有说我们坏话的基本都删了,不一定是种族歧视,比如美副总统说的一句“这事只有交给中国才能办到”说的是好事,他就翻译出来了。藏民说藏语很正常啊,不可能2年他们就能说流利的英语。
那个美国胖子对艾德里安博士说的英语意思是,“哈?你该不会以为人人平等吧?你要是出得起钱给这帮中国工人买票,我就让他们上船!”,这段虽然没翻译,但是在电影院的版本里也有。 藏民那段是真的剪掉了,藏语听不懂,同求翻译。