结局 买ってきたマグカップに饴玉を诘めこんだりね。
最终,买来的茶杯(指那种带磁性似的保暖的)里,放着糖。
カフェデートとかもいいのかのしれないけど、カフェってふだんあんまり行かないよね。
或许在咖啡店里约会也是好事,但平常也不怎去咖啡店。
あの时に撮ったプリクラ、ケータイに贴りあったけど、はがしたでしょ?
那时候照的大头贴(指能贴的相片),贴在手机上,已经给撕掉了吧
违うって!ケータイが坏れたから修理に出したら、はがされて戻ってきて。
不是!手机坏了,那去修理,拿回来的时候给撕下来的
仆も田中くんもまだ贴ってるのになぁ。
我也是,还有田中君也是还贴着呢
田中は変わらないけと。最初は全然しゃべらないひとだったよね。
田中没有什么改变。最初是根本不说话的人啊
メンバ-のみんなに-発芸とかさせられたよね。
被大家逼的作表演了
みんなお笑い大好きだから、仆は笑いのツボが浅いからすぐ笑っちゃって。
大家都喜欢娱乐(相声,小品类),我比较容易(被搞)笑,所以立即笑翻天了
とっだけが笑ってくれて、ふたりの合戦になったりしてたよね。
只有(我)在笑,最后成了两个人(我和田中)的交战了
达里饴玉的杯子,我有梅康诘买什么。
此外,我可以做一个很好的日期或咖啡,我咖啡我一般不会走得太远。
图片展台时说了,贴里我有一个移动,右Hagashita?
违你说!从买主谁是移动Š维修,是这件事又回来了。
萘乙酸我仍然贴津坤也仆田中。
柯田中和变化。我第一次我并没有在所有的人说话。
成员-每个人-你将会或艺术的发展。
喜剧从每个人的爱从浅仆,是最重要的一点我笑一笑了现在。
只有我笑了,真的很好,两次战争的。
结果,就把麦芽糖装进买来的马克杯里了。
去咖啡馆约会可能也不错吧,不过我平常不怎么喝咖啡的
那时候照的大头贴,贴在手机上的,你撕下来了吧?
不可以的哦,如果手机坏了要修理的话,撕下来之后要再粘回去
我和田中也一直贴着呀
田中都没有变,还是像开始那样,一直让组里的其他成员发言,自己闷声不响的
大家都哈哈大笑,我的笑点比较低,所以也一直笑个不停
最后一句不是很清楚是什么意思,不好意思,大意是大家都笑成一团了