原句:如果你认为你的决定是正确的话,那就证明给我看吧!
日语翻译:あなたの决定が正しいと思うなら、私に见せてください。
望采纳,谢谢。
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~
あなたの决定が正しければ、证明してくれ!
其实都差不多,考虑尊称和语境的问题,证明してくれ要比证明してください严格一些,
揣摩下:证明してくれ相当于证明给我看看(有能耐...)
证明してください相当于请证明给我看看吧阿(很谦虚)
觉得好点个赞哦么么哒>ε <
あなたはあなたの决定が正しいと思うなら
それを证明してください
我觉得是这样翻译
没有错
看别人的翻译跟我虽然不太一样
但是也差不多
あなたがあなたの决定が正しかったと思うなら、それを证明してください!