高手帮忙把这段话翻译成英语 不要直译的~

人生只似风前絮 欢也零星 悲也零星 都做连江点点萍...
2024-12-18 16:42:29
推荐回答(3个)
回答1:

Life is just like catkin before the wind , with a little happy , a little sad , and all of which , scattered duckweed in the river ...

功力有限,只能这样了。楼主想要那种言传意会的翻译,应该说很难。因为两种语言之间是有文化隔阂的。很少有人能把英文诗歌,字词准确而又意味不变翻译成中文,反之亦然~

回答2:

Life is just like catkin before the wind , with a little happy , a little sad , and all of which , scattered duckweed in the river ...

回答3:

( ⊙ o ⊙ )啊!天哪。。。想帮你的。。。理解起来困难,作罢了。。。。。。。