ずにはいられない、ずにはおかない的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。
一、指代不同
1、ずにはいられない:不做…就受不了。
2、ずにはおかない:无论如何都想做。
二、用法不同
1、ずにはいられない:「耐える、耐える」という肯定文では、ある人が苦しみや困难を経験しながらも、勇気を持ってその苦痛を耐えたことを表します。否定文では、ある人やあるものがあまりにも悩みすぎて、耐えられないという意味で、他动词としても使えるし、他动词としても使えます。
2、ずにはおかない:基本的な意味は「想」「要」で、人が何かをしたい、あるいは何かをしようと决心する、あるいは何かを得るという日常用语で、主観的愿望を强调することです。「不足」「不足」「不足」「足りない」「悪い」「ない」「あるべき」などの意味があります。
三、侧重点不同
1、ずにはいられない:表示双重否定的肯定。
2、ずにはおかない:表示肯定,但是语气要重。
ずにはいられない是表示双重否定的肯定,意思是不能不如何如何去做。
ずにはおかない也是表示肯定,但是语气要比ずにはいられない要重,表示一定,必定。
ずにはいられない是二级语法中的。
意思是:…しないではがまんできない。(不做…就受不了)どうしても…したくなる。(无论如何都想做…)
例句:
人间は呼吸せずにはいられない。
人不呼吸不行。
こんなに面白いこと、友达に话さずにはいられない。
这么有趣的事情,非讲给朋友听不可。
ずにはおかない是一级语法中的。
意思是:必ず…する。(一定会…的)
例句:
神は罪を犯したものには罚を与えずにはおかない。
上天一定会惩罚犯错的人。
命がけで主人を守った盲导犬の话は人々を感动させずにはおかなかった。
舍命救了主人的导盲犬的故事,一定会感动所有人的。
*ないではおかない意思与其相似