日语翻译中文

2024-12-03 01:35:42
推荐回答(5个)
回答1:

开封済みですが、付属品に欠品はなく、パーツ类はほとんど使用の形迹が见られない为キレイな状态です。
虽然已经开封了,但是附件并没有缺少,零件也没有使用过的痕迹,非常干净。
フィルムラッピング済。(输送时・保管时のスリキズ・汚れ付着防止の为)
已经用薄膜包装完毕。(为了防止运输和保管时粘上脏东西或者划伤)
こちらで使われているラベルはカンタンにはがせるタイプのものになります。
本商品使用的标签可以轻松的揭下。
アマゾン専用在库です。
亚马逊专用有库存。
お买い上げ商品は早くて安心确実なアマゾン配送センターから年中无休で配送されます。

您所购买的商品由全年无休快速安心可靠的亚马逊配送中心负责配送。
开封品です。
开封的商品。
外箱の多少のスレや伤などはご了承ください。
外包装多少会有些划痕等。
本体は特に目立った伤、汚れありません。
商品本身没有显眼的痕迹或者污迹。
付属品揃っております。箱含め欠品ないです。
附件齐全,并无缺少(含箱)。
本体は主観ですがきれいです。たばこすいません。
商品本身很干净。请勿吸烟。

回答2:

同学请你不要乱开玩笑发些用键盘随便敲出来的东西好伐!!!

回答3:

日语的五十音加浊音。不能算是句子嗯。

回答4:

这个也需要翻译啊?

日语音素全图,厉害,学日语这么久了,也没想过把这些东西都写出来。

回答5:

确定的说没有任何意思
乱敲的