刚学日文就要学分析语法很难的,一开始学简单一点的吧!
疑问句或肯定句会分了嘛!那只要简单了解は/が 就可以了。
… は … で す。
… が … で す。
如果是叙述一个东西翻译出来都差不多,xxx是xxx。
只是主词和主语范围大小不太一样。
は(副助词)后面接的句子较长,但多是描述句,可以接名词。
今日はいい天気です。
が (格助词)大多表示主语,后面的句子会直接接动词系的。
春が来る。
之后你会慢慢知道更多例子,然后会慢慢区分出は が 的更多不同。
哥回答你的问题
。。は。。です
。。が。。です
意思,翻译出来的意思是一样的
但是从语感上有很细微的区别
根据4级日本语语法
は和が在做提示助词的时候
は指代は后面的部分
たとえば:
私はリンゴが大好きです
这句话 重点在 リンゴが大好きです
ok
接下来
说が
が重点指代が前面的部分 也就是主语
属于强调提示主语
私がリンゴが大好きです
这句话一般用于回答
重点指"我"喜欢苹果。
… は … で す か。
… が … で す か。
同样的。只不过添加了疑问助动词か。
本人日于2级转攻语法。
要 旨
国语文法上の难问である,助词「は」と「が」の违いについて,主にこれが一つの対立から生ずるものであることを解明した。 本稿において,両助词の相违について,これまでの言语学上の発见を踏まえ, 一つの理论を用い统一的に说明する。
その理论をここで「主体と客体の一般理论」と呼ぶことにする。「一般」とは特殊でなく,「あまねく当てはまる」の意である。この理论をもとに,「私は..., 私が...」から始まり,「既知と未知」,「対比と排他」,「系助词,格助词」,「现象文と判断文」,「主题」,「『は』のピリオド超え」,「『は』の兼务と代行」などの各问题を统一的に说明する。结论をいえば、助词「は」と「が」の相违点は,「は」は受ける语を主体として扱い,「が」は受ける语を客体として扱うというところにある。
[続く(0点?)]
は是提示助词 无实意
が是格助词 表示主语或対象语