这句英文翻译成中文是什么意思!!

2024-12-18 07:02:23
推荐回答(5个)
回答1:

你好,翻译如下:

【对于某个人而言,你也许就是她生命的全部,是她的一切,是她的全世界;你确信我是你的全世界吗?眼见为实,我想知道你的心里是如何想的。】

自己感言,o(∩_∩)o...这是关于爱情方面的经典语句啊,的确,对于自己爱的人而言,自己就是她的全部,就是她的全世界,她需要你的关心,需要你的珍惜,需要你给她实实在在的快乐和幸福,她需要你带给她的安全感,需要你在乎她,她的世界有了你就足够了,你就是她生活的全部,好好珍惜每一个爱自己的人吧,祝福你,o(∩_∩)o...

回答2:

对某个人来说,你可能就是全世界(他的所有)
你确定?我是你的全部?眼见为实!我想知道你的心意
有这么一句经典的话:For the world,you are only a person ,but for me,you are my world就是用来告白的套话
第一个人(怀疑是男的)在告白,第二个人把他撅了,不相信他的告白,并说眼见为实(就是那个谚语seeing is believeing,也说to see is to believe)

回答3:

我来翻译一下 我自己的见解 如有不对的 请见谅

“对于某些人来说,你也许是全部.”你确定我是你的全部吗?眼见为实!我想知道你的真心话。

我觉得Are you sure面那个句点是多余的,要不怎么解释后面那个问号呢?
我是你的世界?世界代表全部的意思,所以翻译成全部了。

这是我的翻译,请查看,谢谢!

回答4:

“对于某人,你是他的世界”你相信吗。我是你的世界吗?看见了但却不相信。我希望你明白我的心!

回答5:

对某个人来说,你可能是整个世界。

你确定么?我是你的世界。

眼见为实。

我想知道你心里的想法。