当然是英文版的好。 以我的经验,中英文对照版本最后都是中文的看完了,英文的放着。。。 如果你的词汇量比较大,能够支持较高水平的阅读,那么可以看英文原版的名著。如果词汇量不够,那看起来会比较困难,很容易失去兴趣,往往看一段时间就束...
若你英语程度特好,当然看原版书好;若程度一般,双语的较好,当然也可尝试原版书;若程度很差,看双语的。
最近刚回答了一个问题,一位朋友看了很多英文书,说还是看到中文,就不想看英文。我就在想他是不是看的是中英文版,不是纯英文版。看中英文版,很容易只看中文。而且,会不习惯满眼都是英文的情况,看了就怕。怕原版难的话,可以选择蓝思值比较低的,然后再一步步加深难度。推荐几个适合有3500词汇阅读的,谁动了我的奶酪,小王子,查理和巧克力工厂,夏洛的网,爱德华的奇妙之旅。
可以先看中文的了解故事内容和大意,然后看英文原版。。在清楚情节的基础上看英文有助于提高,万一直接看原版因为生词障碍太多时间长了就会失去兴趣了。。等过一段时间有显著提高后再直接看原版会好些!!最好不要买双语。。我之前也这样可后来...
有的是一样的,有的原版的还附有名家导读以及参考注释等等,这是与国内不一样的(国内的有的书有中文注释和简单的介绍)
还要看你的英语程度,书虫牛津英语各个阶段的读物(适合小学到大学低年级),床头灯英语也是类似。
中英双语的也是不错的,但是要好的出版社,名家翻译的