“吐槽”一词,来源于闽南语,“黜臭”的音译。
在日本动漫里是“突っ込み”一词的翻译,需要注意中文里的“吐槽”和动漫里面“吐槽”的意思不完全一致。在日本动漫中,“吐槽”(“突っ込み”)是指从对方的语言或行为中找到一个漏洞或关键词作为切入点,发出带有调侃意味的感慨或疑问。例如在公共场合,不配合同伴或朋友,有意不顺着同伴或朋友的意思说话。在同伴或朋友说场面话或大话的时候,故意说实话,揭穿场面话或大话,不给同伴或朋友面子。抱怨别人的不是,毫无顾及的反驳,多指纠正呆板的或者正在发呆的人。或者指要讲出你的八卦,说你不为人知的一面。台湾将“黜臭”翻译作“吐槽”,后来此叫法传至中国大陆。近义词是“抬杠”、“掀老底”、“拆台”、“踢爆”等。
随着网络的发展,“吐槽”一词被越来越广泛地应用于互联网的论坛、微博、贴吧、网络视频等处,其含义也被延伸得很广。应用语境多为贬义,但也偶有戏谑或调侃。中文当中一般为:抱怨、找茬、不满、鄙视以及吐苦水的意思。
吐槽是网络新词,它的意思是说表示对某件事情不满意所以表示出或宣誓。二是说
说一个人,骂它