谁能帮我用韩语翻译一下下面的文字.要正确哦

2024-12-18 20:35:42
推荐回答(4个)
回答1:

你是男的吧?给女的写吧?我就不用敬语翻译了啊
난 이젠 너의마음을 알수가 없겠어.헤여질때 나에게준이유가 너무 모순돼.너는 가족,사랑,우정모두 중요하다고 했지.근데 왜 이런이유때문에 날 떠나는지.아마 다 너의 변명이겠지.난 니가 지금의 현실을 선택한걸 알아.나두 현실이 뭔지 알기때문에.나 변했어.옛날의 내가 아니야.근데 넌또 날 보고싶다며 떠나기 싫다고 그러더라.내가 남자로서 여자친구가 다른사람이랑 같이 사는걸 어떻게 용서하냐.너의 마음은 무슨 색인지.내가 계속 널 사랑해야 되겠니?

回答2:

采纳第三个人给你翻译的答案吧。。第一个回答者的完全错(用机器翻译的),第二个回答者的没有用敬语,不过你以前也没跟对方用过敬语的话,也行。不过第三个,我觉得三个当中是最经典。。。呵呵加油!

啊,对了! 把第三个人翻译的文章里面的“亲情”改成“가족”了吧。。他翻译的是的是“친정”。。呵呵

回答3:

제가 당신의 마음이猜透있지는 않은지, 그리고 당신이 날 때이 모순의 원인을주는 간격, 당신은 당신의 가족 관계, 사랑, 우정이 똑같이 중요 릴리스, 그렇다면 왜 당신들을 위해 내가 할 사실은 남아있다 할 것, 그 변명 일 뿐이다, 난 당신이 좀 더 현실을 알 수있다. 난 현실이 무엇인지 이해합니다. 난, 변화가 아니라 이전과 같은, 그리고 그것은 당신은 내가 떠나는 것을 원하지 않는다면, 한 남자로서, 어떻게 여자가 자기 자신과 함께 지금까지 수 있다고 생각했다 그리고 다른 사람들과 살기 위해서, 당신의 마음이 결국은, 무슨 색깔, 난 계속 당신을 사랑합니다.
搜索

回答4:

歌词吗? 什么歌 没听过啊。。 IMDJ 有很多韩文歌

제가 이젠 당신의 마음을 알수가 없어요. 이별할때 나한테 준 이유도 아주 모순되고요. 당신은 친정,사랑,우정이 모두 중요하다고 하면서도 왜서 그때문에 나를 떠났는지요? 그냥 당신의 변명이겠죠? 당신이 현실을 택한걸 알아요. 나도 현실이 무엇인지 알고요. 저 변했어요,이전과 달라졌죠. 당신은 저 생각난다며 절 떠나지 않을려고 한다고 했죠? 남자로서 어찌 자기의 여자가 현재 다른 사람과 같이 있는걸 참을수가 있죠? 당신의 마음은 도대체 어떤것인지? 내가 당신을 계속 사랑해야 하는지 ....