急乞马致远《天净沙 秋思》英文翻译。谢谢

2024-12-19 20:38:36
推荐回答(3个)
回答1:

Sear bine coil the tree while crow sing in the eventide, river flow throw the bridge while nearby a house stand, the thin horse walk in the old road while the wind blow from the west , sunset in the far west, there was still heartbroken people tramping far away from home.

仅供参考

回答2:

这个翻译不了,古诗是中国的特有文化,翻译成英语只会改变他的意思

回答3:

Ku teng lao shu hun ya, xiao qiao liu shui ren jia.
Gu dao xi feng shou ma, xi yang xi xia, duan chang ren zai tian ya.