“通用电气”的英文名是“General Electric”,
“电气”肯定要翻译为“Electric”才对。
翻译为“ByWin Electric”吧。
又谐音,又简单好记,又有“胜利,赢”的意义。
因为名字中有白云,所以我以云的单词cloud为中心
white free cloud
悠悠白云
star cloud
星云
electron cloud
电子云
luminous cloud
发光云
particle cloud
粒子云
charge cloud
电荷云
iridescent clouds
彩虹云
cloud-flashes
云间闪电
cloud-hopping
云中飞行, 穿云飞行
cloudland
仙境、幻境
Baiyun electrical
Write
白云?是地名吗,如果以地名命名,则直接为Baiyun Electric
如果是指天上的白云,可以翻译成Clouds Electric,楼上说的那个bywin感觉有点不伦不类。bywin这个词到底怎么来的呢?没有说清楚。