杭州话的“个”,一般情况下是表示“那么”的意思。
“个你吃什么”就是“那么你吃什么”,一般在前面有否定意义的回答时才用“个”的。
如以下对话:
甲:“你吃什么?面好不好?”
乙:“我不要吃面。”
甲:“个你吃撒西(什么)?”
乙:“蛋炒饭好了。”
“个你”=那你
“个你吃什么”=那你吃什么(PS:杭州话:撒西=什么)
但大多数杭州话里面的“个”=这
如:
“哦就拉哈个的”=“我就在这里”
“个件事体是噶的”=“这件事情是这样的”
“介有你噶个人的啦”=“怎么会有你这样的人?”
个其实就相当于那的意思
个你吃什么=那你吃什么
个你接晓得=那你怎么知道
个你窝捏=那你说呢
。。。
那你吃什么呢?
应该说是个你吃撒西,就是问对方你想吃什么东西