中国现在所使用的词汇中有哪些是舶来词?

2024-11-24 04:56:17
推荐回答(4个)
回答1:

我们熟知的“香槟”,“安可”,“慕斯”等等名词都是舶来词。我们都知道,汉语是中华文明的精气神所在,也堪称当今世界上最“博大精深”的语言之一。作为如今人类文明极其少见的“象形文字”,汉字承载的意义不可谓不重大:当年新中国大刀阔斧的进行“汉字简化改革”,还遭到了学术界的集体抵制和反对。但是我们生活中,也有一些名词并不在我们传统的“汉语语言体系”之中,而来舶来词。都有哪些闻名遐迩的词汇是舶来词呢?

经常观看LIVE HOUSE,赶音乐节的“滚青”,都知道“安可”这个词汇。乐队在场上演出结束之后,台下的观众如果意犹未尽,经常集体高呼“安可”,唤回乐队。乐队也屡屡“不负众望”,会反身在为所有人献上一曲。经过了长时间的发展,这已经成为了演出文化的一部分。但是“安可”并不是汉语词汇,而是法语“encore”的音译。所谓的“encore”,在法语中就是指继续,又,还的意思。

如果我们在生活中遇到了什么值得庆贺的事情或者是日子,人们往往会开启“香槟”来助兴。当香槟的气泡从瓶中喷射而出,随着人群的狂欢,宴会的气氛也就被推到了高潮。就像“香槟酒”是来自于国外一样,“香槟”一词也是一个舶来词。他来自于法语当中的“champagne”。另外一个闻名遐迩的“食物舶来词”就是慕斯,这种蛋糕来自于法国巴黎,在法语中叫做“mousse”。

熟悉篮球的朋友可能都知道,“慕斯”一词在中国最近又被赋予了另外一个涵义:这也是美国著名篮球巨星,勒布朗詹姆斯的绰号之一。

回答2:

舶来词有很多,比如说最常见的咖啡,芒果,慕斯,模特,等等一些从外国引进的音同汉字。

回答3:

中国的舶来词有沙发、罗曼蒂克、巧克力、鸦片。

回答4:

香槟、沙发、巧克力、三明治、咖啡都是舶来词。巧克力原产于中美洲,英文名是“chocolate” 。