《scarborough
fair》
(斯卡布罗集市)
演唱:sarah
brightman
所属专辑:《la
luna》
发行时间:2000年
歌词:
are
you
going
to
scarborough
fair
你要去斯卡波罗集市吗
parsley,
sage,
rosemary
and
thyme
芜荽
鼠尾草
迷迭香和百里香
remember
me
to
one
who
lives
there
给我捎个口信给一位居住在那里的人
she
once
was
a
true
love
of
mine
她曾经是我的真爱的恋人
tell
her
to
make
me
a
cambric
shirt
告诉他为我做一件细麻纱布衬衫
parsley,
sage,
rosemary
and
thyme
芜荽
鼠尾草
迷迭香和百里香
without
no
seams
nor
needless
work
要做的天衣无缝
then
she'll
be
a
true
love
of
mine
那么她就是我真爱的人
tell
her
to
find
me
on
acre
of
land
请他为我找一亩地
parsley,
sage,
rosemary
and
thyme
芜荽
鼠尾草
迷迭香和百里香
between
the
salt
water
and
the
sea
strand
在咸水和海岸之间
then
she'll
be
a
true
love
of
mine
那么他就是我真爱的人
tell
her
to
reap
it
with
a
sickle
of
leather
请她用皮做的镰刀收割庄稼
parsley,
sage,
rosemary
and
thyme
芜荽
鼠尾草
迷迭香和百里香
and
gather
it
all
in
a
bunch
of
heather
然后把它们收集在一束石楠丛中
then
she'll
be
a
true
love
of
mine
那么她就是我真爱的人
are
you
going
to
scarborough
fair
你要去斯卡波罗集市吗
parsley,
sage,
rosemary
and
thyme
芜荽
鼠尾草
迷迭香和百里香
remember
me
to
one
who
lives
there
给我捎个口信给一位居住在那里的人
she
once
was
a
true
love
of
mine
她曾经是我的真爱的恋人
你是否在去往斯卡博罗集市的路上* 沿路的花草散发着阵阵清香* 请替我向远方的那个人儿问好* 那个我曾深深爱恋着的姑娘* 请让她为我做一件细麻的衣裳* 欧芹与鼠尾草,迷迭和百里香* 如果能织得天衣无缝* 那才是我真爱的姑娘* 再让她为我找一个地方* 欧芹与鼠尾草,迷迭和百里香* 如果能在海水和石崖的中间* 那才是我真爱的姑娘* 再让她用皮革镰刀来迎接秋忙* 欧芹与鼠尾草,迷迭和百里香* 如果还能用石楠花把庄稼扎好* 那才是我真爱的姑娘* 你是否在去往斯卡博罗集市的路上* 沿路的花草散发着阵阵清香* 请替我向远方的那个人儿问好* 那个我曾深深爱恋着的姑娘
Are you going to Scarborough fairParsley, sage, rosemary and thymeRemember me to one who lives thereWho once was a true love of mineTell her to make me a cambric shirtParsley, sage, rosemary and thymeWithout no seams or needleworkThen she'll be a true love of mineTell her to buy me an acre of landParsley, sage, rosemary and thymeBetween the salt water and the sea strandThen she'll be a true love of mineTell her to reap it with the sickle of leatherParsley, sage, rosemary and thymeAnd gather it all in a bunch of heatherThen she'll be a true love of mineAre you going to Scarborough FairParsley, sage, rosemary and thymeRemember me to one who lives thereWho once was a true love of mine*
应该是斯卡保罗集市吧,老兄,