Esperanza para el bienestar.
1- 对好生活的期待(寄望)。
2- 对安稳繁荣的期待。
3- 对幸福安乐的愿景。
**以上几楼兄弟翻译的答案也都对**
当您知道《bienestar》本身的含义是:
一种让人处於经济与生活都满意的状态。也是让人处於满足与享受的状态。
当您知道其含义后,就可以找最合适您的中文词句来排在《对xx的愿景》。最好呢,请您先看您这段文取自哪篇文章?还有这句话之前是在写什麼?您就能知道这段句子的真正适合您的意思。
顺便一提,bienestar 之后若有加了什麼,就能更精准的作翻译。
比如bienestar若加上empresarial 是指公司的福利;公司昌盛;公司繁荣。bienestar之后加上不同的词,就会有变,以此类推..
bienestar familiar 家庭幸福美满
bienestar social 社会安定
bienestar comunal 大家的福利
就是祝福或者问候一切都好的意思。
这是个短语。
表示对安逸生活的希望。
我喜欢 「对幸福安乐的愿景」 比较美的感觉
望一切顺心.(祝福)
或,对于安逸生活的期待.
对福祉的期望。
例:增进人民福祉的期望