英语press和repress区别如下
一、词性不同
press既能当作动词,也能当作名词,repress只能作为动词。
二、意思和用法不同
1、press
作名词时,意思是新闻;出版社;印刷机。
作动词时,意思是压;按;逼迫;紧抱;逼;重压。
用法例句:
The engine stalled. He pressed the accelerator hard.
发动机熄火了。他用力踩油门。
2、repress
意思是抑制;镇压;约束。
用法例句:
I couldn't repress a sigh of admiration.
我忍不住发出一声赞叹。
扩展资料:
press的英文发音是英[pres];美[pres]。
press的近义词有如下:
这些名词均有“出版物或定期刊物”之意。
magazine指刊登各种文章、小说、诗歌、评议的杂志。
journal本义为“日报”,现在可指定期发生的周刊、月刊、季刊等或指学术团体出版的刊物、杂志或学报。
periodical通常指除日报以外的定期出版刊物。
publication指出版物,发行物。
newspaper一般指每日出版的报纸。
press的例句:
I do not press other, I let them have a choice.
我不逼迫他人,我让他们有一个选择机会。
repress的英文发音是英 [rɪˈpres]美, [rɪˈpres]。
repress的形容词是 repressible,时态有 repressed,repressing,represses。
参考资料
百度百科-press