拜托帮我翻译下这句话为广东话,

2024-11-26 14:52:58
推荐回答(5个)
回答1:

虽然我唔系广东人,不过我都识讲D白话,你既然系鱿鱼噶朋友,甘既系我噶朋友,好开心可以识到你,david li
感觉楼上几个的说法被广东人听起来感觉是文绉绉的,我感觉我这个比较自然,而且广东人说英文名字一般不用译音。都是直接读英语的,另外楼主“呵呵”这词,我感觉完全可以忽略掉

回答2:

我帮你用正确的字:虽然我唔系广东人,但系我识讲D(少少)广东话,既然你系鱿鱼嘅朋友(friend),咁即系我嘅朋友(friend),好高兴认识你,大卫李,哈哈!
系:是的意思。 唔系:不是的意思。 嘅:“的”的意思。 咁:那(那就是)、或者是这样的意思。 即系:就是的意思。
还有,广东话极少用“很”字,一般用“好”代替。

回答3:

虽然我唔系广东人,但系我识讲少少广东话。你既然系鱿鱼嘅朋友,咁就系我嘅朋友,好高兴认识你,大卫李。呵呵!

回答4:

虽然我唔系广东人,但系我会讲啲广东话,你既然系鱿鱼嘅朋友,咁就系我嘅朋友,好高兴认识你,大卫李,哈哈!

回答5:

虽然我唔系广东人(系捞佬),但系我识讲啲广东话.你既然系鱿鱼嘅朋友(即系水鱼啦),咁即系我嘅朋友啦,好高兴识到你条水鱼啊,卫哥李.!

快啲畀分我