Jack frost of the snowy land
(ps: Jack Frost 是一个电影的名字,同时也是一种英文拟人化的表达方式,他的寓意是 严寒, 名字里不要用river,没有任何创新,而且也不会好听。这里我用的是 land, 也许有些不妥当,但是听起来是不是比river好听多了,land这个单词不光是陆地的意思,说大了甚至能代表一个世界,有时候结合到一个名字中,想人浮想联翩)
结合到文学和音乐,这样的要求确实有点苛刻的,因为英文和中文拥有着不同的文化,一些比较深的寓意有时候翻译到英文中却平淡无奇,所以我实在无能为力。。。
我不知道这名字是不是长了点,但是我能想到的就是这个了,或许你可以拿去做游戏名=。=
我感觉我又在扯淡了。。。 随便看看吧,仅供参考。
独钓寒江雪 都高中生了 自己翻译
cool fish
不
cold river snow