这是意大利文艺复兴时期的一代表作品,该画打破了以往绘画为宗教服务的传统,从表现题材上表现现实的人和人的生活;表现手法上强调光和明暗,运用了解剖学;并唤闭宴大大改善了油画的材料。我想这应该是该和银作品其历史价值所在。这幅画体现了达芬奇把光态基学知识在色彩中的运用。
《蒙娜丽莎》(意大迟冲哪利语:La
Gioconda,法语:La
Joconde,英语:Mona
Lisa)有时又译蒙娜丽莎的微笑,但并不合语源。是文艺复兴时代画家列奥纳多·达·芬奇的一幅油画。这幅画可以说是世界上最著名的油画作品,很少有其他作品能像它一样,被人审查、研究、演绎或是恶搞。它的拥有者法国政府把它保存在巴黎的卢浮宫供公众欣赏。它是直接画在白杨木上的,此画面积不大,长77厘米,宽53厘米。这幅半身肖像油画描绘的是一位表情内敛的、微带笑容的女士,她的笑容有时被描写为“神秘的笑容”。它也是达芬奇的代表作。
蒙娜丽莎是从英文“Mona
Lisa”音译过来的。这个名称来自于达芬奇去世31年后由乔尔乔·瓦萨里(Giorgio
Vasari)发表的一部传记——《艺苑名人传》。在其中,乔尔乔·瓦萨里认为这位模特是佛罗伦萨富商弗朗西斯科·戴尔·吉奥亢多(Francesco
del
Giocondo)码码的夫人Lisa
Gherardini。蒙娜在意大利语中翻译为“我的女士”,通常放在女性的名字前,相当于英语中的“Madam”。所以,蒙娜丽莎的意思是“丽莎夫人”。
这幅画的另一个名称是意大利语“La
Gioconda”,这是吉奥亢多(Giocondo)的阴性拼写。意大利语中,“gioconda”的解释判没是“轻松的,无忧无虑的”,因此
“gioconda”也可以指“无忧无虑的妇人”。由于她的微笑,此名称便有了两层含义。法语名称“La
Joconde”同样可以这样解释。
19世纪以来,“蒙娜丽莎”(Mona
Lisa)和意大利语名称“Giocondo”已经成为了这幅画固定的名称。在此前很长的一段时间,这幅画有很多描述性的名称,如“某个佛罗伦萨女士”、“带着纱巾的情妇”等。