歌名的意思是
家里最棒..
みてみて みんな(看吧看吧 大家)
おもちろいね(おもしろいね)(很有趣吧)
いろんなの かじるなめる(在各种东西上 咬啊,舔啊)
ツメを立(た)ててみうよ(ツメを立(た)ててみるよ)(把爪子陷进去啊)
みゃあ みゃあ(喵~~~喵~~~)
おうちに帰(かえ)んなきゃ(我回家了)
いつのまにか见(み)つけてた(不知什么时候发现的)
やさしいばしょ(温柔的场所)
ごきげんれーす(ごきげんでーす)(很高兴~~~啊)
みうくいっぱい うれち~(ミルクいっぱい うれしい~)(牛奶真是最~~~好喝的)
游(あそ)んだあとは なでられてごきげん(玩的尽兴后 被温柔的抚摸很高兴)
いたらきまーす(いただきまーす)(我不客气了~~~)
おいちいものでポンポン(おいしいも谨缓のでポンポン)(好吃的东西把我的肚子填的鼓鼓的)
ねころんでしあわせ(然后倒下就睡 真幸福)
ころりん…おねむ…(滚啊滚...睡吧)
さてさて さんぽ(那么那么 去散步)
えものどこら?(えものどこだ?)(猎物在哪儿呢?)
きえたった(きえちゃった) まわるさがす(它(猎物)不见了,兜圈子找啊找)
だれもいなくなった(然后谁都不见了)
みゃう みゃう(喵~~~喵~~~)
おうちに帰(かえ)りたい(我想回家了)
ひとりぼっち やめまちた(ひとりぼっちやめました)(孤单一人 真没意思)
おおいそぎれ(おおいそぎで)(赶快回去吧)
たらいまれーす(ただいまでーす)(我回来了~~~)
しっぽふって ようちく(ようしく)(摸着我的尾巴,"欢迎回来")
のびのびのびて おふとんにとつげき(伸伸懒腰,跳到床上(猫窝))
お话(ばな)ちきーて(お话(ばな)しきーて)(来说说话~~~吧)
ぼうけんちた孙晌伍よドキドキ(ぼうけんしたよドキドキ)(我去了一个让人兴奋的冒险)
でもここが则或いちばん(但这里是最好的)
うにゃにゃ?うにゃにゃ!(喵喵~~~?喵喵~~~!)
ごきげんれーす(ごきげんでーす)(很高兴~~~啊)
みうくいっぱい うれち~(ミルクいっぱい うれしい~)(牛奶真是最~~~好喝的)
游(あそ)んだあとは なでられてごきげん(玩的尽兴后 被温柔的抚摸很高兴)
いたらきまーす(いただきまーす)(我不客气了~~~)
おいちいものでポンポン(おいしいものでポンポン)(好吃的东西使得我肚子鼓鼓的)
ねころんでしあわせ(然后倒下就睡 真幸福)
おうちならしあわせ(在家里真是幸福)
ころりん…おねむ…(滚啊滚...睡吧)
:)
我也好喜欢这个动画呢~~~呵呵~~~
おうちがいちばん
歌名就叫 甜甜私房猫
另外歌手名字不能够随便翻译
否者会旅举破坏他父母最初的用意的
无论是音译和意译都不能够准备翻译的
歌手:チー(こおろぎさとみ)
作词:畑亜贵
作编曲:伊藤真澄
歌词的大概意思是
心情好好~牛奶多多好开心
玩笑镇桥够后被摸摸~心情好好
我开动拉~吃的饱饱肚子嘭嘭
——————————————————
以下日文原歌词
TVアニメ 「チーズ スイート ホーム」(chi's sweet home) OP
みてみて みんな
おもちろいね
いろんなの かじるなめる
ツメを立(た)ててみうよ
みゃあ みゃあ
おうちに帰(かえ)んなきゃ
いつのまにか见(み)つけてた
やさしいばしょ
ご碰猛きげんれーす
みうくいっぱい うれち~
游(あそ)んだあとは なでられてごきげん
いたらきまーす
おいちいものでポンポン
ねころんでしあわせ
ころりん…おねむ…
さてさて さんぽ
えものどこら?
きえたった まわるさがす
だれもいなくなった
みゃう みゃう
おうちに帰(かえ)りたい
ひとりぼっちやめまちた
おおいそぎれ
たらいまれーす
しっぽふって ようちく
のびのびのびて おふとんにとつげき
お话(ばなし)ちきーて
ぼうけんちたよドキドキ
でもここがいちばん
うにゃにゃ?うにゃにゃ!
ごきげんれーす
みうくいっぱい うれち~
游(あそ)んだあとは なでられてごきげん
いたらきまーす
おいちいものでポンポン
ねころんでしあわせ
おうちならしあわせ
ころりん…おねむ…