alive 意为“活着”,侧重说明生与死之间的界限,既可指人,也可指物;可用来作表语,后置定语或宾补。虽有死的可能,但还活着
living意为“活着”强调说明“尚在人间”,“健在”,可用来指人或物,作定语或表语。
live “活着的”,通常指物,不指人,常用来作定语放名词的前面。还指“实况转播的”。
lively 则意为“活泼的”,“活跃”,“充满生气的”,可作定语、表语或宾补,既可指人,又可指物
discard: [ dis'kɑ:d ]
n. 丢弃,扔掉
vt.&v. 丢弃,抛弃
give up 放弃的意思
be made of 是指成品可以很明显的看见原材料
比如冰淇淋是由奶酪做的,桌子是由木头做的
be made from是指成品不能明显看见是什么材料制造的
比如纸是草做的,某某塑料是某某某化学物质合成的
be made by 后边加某人或某公司
be made in后加某个地点或国家
be made up to : 由……组成,由……构成 | 由……组成
呵呵!还满意吧?
In the earthquake,many people are buried alive?为什么用alive? alive做表语
⑴ lively 有“活泼的、快活的、生动的”等意思,可以指人或物,可作定语或标语;但它没有“活着的”意思,而其他三个都有。
如:
Young children are usually lively.
小孩子们通常是活泼的。
He told a very lively story.
他讲了一个生动的故事。
⑵alive、live、living都有“活的、有生命的”意思,与dead意义相反。但live通常只作前置定语,且一般用于动物;alive、living不仅可作定语(alive只能置于名词后;living一般置于名词前,也可置于名词后),也可以作表语。
如:
This is a live(=living) fish.(=This is a fish alive.)
这是一条活鱼。(指动物,且作定语时,三者均可用)
Who's the greatest man alive(=living man)?
谁是当今最伟大的人物?(指人,不能用live)
The fish is still alive(=living)
那条鱼还活着。(指动物作表语时不能用live)。
⑶living主要指在某个时候是活着的,而alive指本来有死的可能,但仍活着的。而且,作主语补足语或宾语补足语时,只能用alive;作比喻义(如“活像。。。”、“活生生的”等)解时,要用living。
如:
The enemy officer was caught alive.(作主语补足语,不用living)
那位敌方军官被活捉了。
We found the snake alive.(作宾语补足语,不用living)
He is the living image of his father.(比喻义,不用alive)
他活象他父亲。
⑷只有living前加the方可表示“活着的人”,作主语时,视作复数。
如:
The living are more important to us than the dead.
活着的人对我们来说比死去的人更重要。
discard抛弃,摒弃,丢弃
give up放弃,意义就不一样!
be made of 指发生物理变化. 如:The class is made of 60 students. The desk is made of wood.
be made from 指发生了化学变化.如:The wine is made of grapes. 从酒里看不出葡萄了
还有上面的翻译,因为china都是小写的,所以应该翻译成"瓷".
and ate it up for tea 是为了和上面压韵,译成"边喝着茶边吃光了"
be made by 后边加某人或某公司
be made in后加某个地点或国家
be made up to意为下定决心做某事
一.1.alive只可作表语,不可做定语,含有“大难不死”的意思。
He is still alive.(表明可能逃过一劫。)
2.lively 有“充满活力的、(想象力)生动的”等意思,可作定语或标语;但没有“活着的”意思。
3.living 既是名词又是形容词
先回答这些。