推荐コメント:
Mingjian学校:
**私は强くあなたの学校のクラスメートになることをお勧め大学院の研究を続けています。
**中国语や中国语の4つの文学科は、年间の学部学生、生徒は诚意を持ってして、有能な、品行方正、礼仪正しい人々と秀外慧中部;学校で行うには、研究では、増感や学习中に、谦虚に、求める不耻质问に肯定的な知识のための不断の探求に积极的。
包括的研究を前提とマスタの基本的な知识、 **研究の専门の分野のこの部分の目的のためには、深さ、さらには教师とXueyou 、教师の指导の下では、世界の爱の中の"コールセンターを完了するために通信するためのイニシアチブをとることに-美的から、比较文学の视点
**と素晴らしい结果をもたらすことにして教师と称賛Xueyouと认识するには、深刻な态度を取る。あなたの学校の场合、 **が土壌を学校、教师の指导を、私は彼女の时代と考えている栄养と肥沃な土地と一绪に勉强することができる机会をさらに研究を続けるためには、モンゴル国に有利な容量を増やす。
推荐コメント:
Mingjian学校:
**私は强くあなたの学校のクラスメートになることをお勧め大学院の研究を続けています。
**中国语や中国语の4つの文学科は、年间の学部学生、生徒は诚意を持ってして、有能な、品行方正、礼仪正しい人々と秀外慧中部;学校で行うには、研究では、増感や学习中に、谦虚に、求める不耻质问に肯定的な知识のための不断の探求に积极的。
包括的研究を前提とマスタの基本的な知识、 **研究の専门の分野のこの部分の目的のためには、深さ、さらには教师とXueyou 、教师の指导の下では、世界の爱の中の"コールセンターを完了するために通信するためのイニシアチブをとることに-美的から、比较文学の视点
**と素晴らしい结果をもたらすことにして教师と称賛Xueyouと认识するには、深刻な态度を取る。あなたの学校の场合、 **が土壌を学校、教师の指导を、私は彼女の时代と考えている栄养と肥沃な土地と一绪に勉强することができる机会をさらに研究を続けるためには、モンゴル国に有利な容量を増やす。
我告诉你个网址翻译的http://translate.google.com/translate_t#
日语没那么多成语形容词的,你讲这么多日本人没办法理解的,这么复杂,还是找专业翻译公司去翻吧,再说,申请书或推荐信都有格式的,还是专门机构比较放心一点
劳务费应该在70元左右,还是网上竞标的那种。积分不值钱的。。。
机器翻译的真差
贯通日语网站 译心议意吧。。。都有 大概价格上面应该有 不过中翻日要贵些。。。机器翻译的肯定不行 竞标的那些都是专门搞翻译的 他说个价格 你看合适就行