首先,你得了解图兰朵这部歌剧的作者是谁,他就是意大利著名作曲家普契尼。这部歌剧是根据童话剧改编的歌剧。图兰朵的故事始见于17世纪波斯无名氏的东方故事集《一千零一夜》《图兰朵》,意大利剧作家卡罗·哥兹于1762年把它写成剧本。之后德国诗人席勒在歌兹剧本上翻译并加以改编的图兰朵是其名作。该剧本最著名的改编版本是由普契尼于1924年作曲的同名歌剧。普契尼在世时未能完成全剧的创作。在普契尼去世后,他的学生法兰高·阿法奴根据普契尼的草稿将全剧完成。该剧于1926年4月25日在米兰斯卡拉歌剧院首演,由托斯卡尼尼担任指挥。
接着要你就要了解这部歌剧的主要内容:讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。歌剧吸收了江南民歌《茉莉花》的旋律,带有浓郁的东方韵味。
最后可以明确的说:这部歌剧是用意大利语写成的,其中应为是描写的古代中国,所以又有中国民族音乐的成分。但是外国人到底是外国人,他们没弄清楚我国古代时期的历史,导致这部歌剧的背景中的服饰与所描写的历史不在一个时期!(比如歌剧中皇帝的服饰,古代中国皇帝应该穿金黄色的黄袍,但在歌剧中大臣确穿上了金黄色朝服).....
本人是音乐专业毕业,特此对这个问题做一个简短的回答,若有不足之处望各位大虾多多补充~。。。。。。。。。
主要是意大利语,因为意大利是歌剧的起源地且意大利的歌剧最有名。其次是德语、法语和俄语,英语的歌剧极少。《图兰朵》是意大利作曲家普契尼的歌剧,所以是意大利语歌剧。
图兰朵是意大利语的
歌剧中绝大数都是意大利语写的 其次是法语
英语的很少
还有德语 据说还有匈牙利语等等
但是意大利语绝对是占主导地位的
是意大利语
不过拉丁语发源于现在意大利所在的半岛,所以两种语言有很多相似的地方,没学过不怎么容易区分
图兰朵应该是意大利语吧,因为普契尼就是意大利人。