以德服人,虽疏实密;以威服人,虽密实疏。
用德行来使别人信服,表面上你们是疏远的可是实际上是紧密的;用威严(的武力)来使别人信服,表面上你们关系紧密,可实际上是疏远的。说的是何以得人心。
PS:本人是一个字一个字翻译的啊,楼下有人竟然……
以德服人,虽疏实密;以威服人,虽密实疏。
用德行来使别人信服,表面上你们是疏远的可是实际上是紧密的;用威严(的武力)来使别人信服,表面上你们关系紧密,可实际上是疏远的。说的是何以得人心。
以德服人,虽疏实密,以威服人,虽密实疏,
以德服人,虽疏实密;以威服人,虽密实疏。
am i right?
以德服人,虽疏实密;以威服人,虽密实疏。
好象是以很宽泛的方法来求信服于人,实际上是很得人心的,功效很大;而以严威让别人信服,虽然看上去很雷厉,但实际上的效果反而适得其反,让人有逆反心理。