去很多地方看了下,基本有这种酒的地方都是用日文原名来写,维基百科上这种酒也没有中文版本的页面..
日文维基百科上是这么写的
チューハイ(酎ハイ)は、蒸留酒を别の饮料で割った低アルコール饮料。もともと「焼酎ハイボール」の略称[1]。现在では焼酎ベースではないチューハイやハイボール、つまり炭酸水割りではないチューハイも数多く见られるため、より広范なアルコール饮料を指すようになっている。
可看出チューハイ是「焼酎ハイボール」的略称,ハイボール即highball的音译,highball可以翻译成 苏打水威士忌,海波,威士忌掺苏打水 等,而チューハイ是烧酒(蒸馏酒)+highball制成的,或许可以叫 烧酒威士忌掺苏打水? 不过我也看打过 发泡酒 的叫法。
毕竟译名没有确定和统一,具体该怎么翻译也不好说...
利久酒
利久酒是一类配制酒。是以发酵酒、蒸馏酒或酒精为原料、再加糖类、香料和色素配制而成的。这类酒的特点是酒精度较高、香味浓厚、味甜、外观颜色很美观。