韩语就像中国的拼音,不代表实际意思,只单纯的代表发音,所以经常会有同音不同意的情况发生容易产生误会,所以韩语在书写上是很麻烦的,尤其是比较严禁的书面语言,而韩国在人命,会社命名,道路等方面都会用汉字的,因为它需要代表含义,不过他们读汉语还是得用韩语发音的,这不奇怪
韩国原来是用汉字的(跟中国的不同,就象日文中的汉字一样) 可后来韩国颁布法律规定用韩文 所以大街上有汉字
韩国爱情意识很强,它提倡全部用自己的文字,汉字只是用来练习书法.
他们发明自己的语言之前,用的就是 我们的繁体字
明白了