求大家帮忙帮我把下面这段话翻译成中文,谢谢谢谢

2024-11-24 02:15:15
推荐回答(3个)
回答1:

A common terminology for the world-wide web is simply "The Web".
世界资讯网俗称“网络”

The Web is an idea that grew out of other Internet resources but is often used incorrectly as a metaphor for the Internet.
网络的概念产生于其他网际网路资源,但经常被错误的当作网际网路的象征。

When you use your modem to ‘go-online’, you do not connect to the Web.
当你用猫/路由器/或其他上线的时候,你并没有连接到网络上。

Instead, you connect to the Internet and are then able to use your browser to access Web facilities.
取儿代之的,你是连接到了网际网路,从而让你能够利用浏览器使用网络设备。

Also, you can access Web information within your company’s intra-network or intranet, believe it or not.
而且,信不信由你,你也可以通过你公司的内部网路来获取网络信息。

I suppose that this is one of the reasons for using the word "Web" instead of "World-Wide Web."
我推想这个就是将网际网路叫做网络的原因之一。

If you set up a Web server on your private internal network, users connected to the network can access information on that server in the same way we access information via the Internet.
如果你在你自己的局域网中架里一个网络服务器,那么用户也可以在这个服务器上获取信息。就像你通过网际网络获取信息一样。

Referring to internal information accessible via internal web servers as the "Web" is a little stretch or is impractical but is actually correct.
将“通过局域网中的网络服务器获取局域网上的信息”叫做“网络”,好像有点牵强而且不切实际,但这个概念却是正确的。

You see the breakdown of such a case if we continued to refer to the "Web" as the "World-Wide Web." After all, your little network may not even be connected to the global Internet.

回答2:

共同词汇的世界性网络只是"网". 网络是一个想法源自其他网路资源,但往往是不正确使用互联网的隐喻. 当你用你的调制解调器'外出上网',你不连接互联网. 反之,你上网,就可以使用浏览器进入你的网络设施. 同时,你可以利用信息网络公司内部网联网或者,信不信由你. 我相信这是原因之一,用的是"网"而不是"全球网" 如果你成立一个私人的内部网络服务器,你网络连接的用户可以利用信息网络,在同一服务器的方式,我们通过互联网获取信息. 谈到国内新闻,并可透过内部网络服务器"网"还是有点紧张,但实际上是不可行的正确. 你看到这种情况如果崩溃将继续坚持"网络"为"世界性网络" 毕竟,你也许不小的网络连接全球互联网.

你看到这种情况如果崩溃将继续坚持"网络"为"世界性网络" 毕竟,你也许不小的网络连接全球互联网

回答3:

只翻译大意行不行