辛弃疾 一剪梅 记得同烧此夜香 翻译..

2024-12-28 19:33:31
推荐回答(3个)
回答1:

记得同烧此夜香,人在回廊,月在回廊。记得以前(在一起时)同在此地焚香祈祷,人在回廊里对视,月光也在回郎处洒落,多么美好.
而今独自睚昏黄,行也思量,坐也思量。而如今(分离后)独自一个人度过黄昏时光,站也不是,坐也不是,总觉得心里空荡荡的.
锦字都来三两行,千断人肠,万断人肠。
雁儿何处是仙乡?来也恓惶,去也恓惶。

下片前句用典,古人滔苻坚被贬之后,其妻苏氏为之织锦写诗传达思念之情,凄婉的诗句读来让人断肠。而自己却无人思念。末句:无人相伴只有和天上的大雁对话。雁儿啊,哪儿才是没有烦恼的地方?大雁也回答不了,来去都孤独。

回答2:

丹桂是桂花的一种。花开白色的为银桂,黄色花为金桂,红色花为丹桂。回忆昔日中秋,在丹桂丛中,饮酒赏月,花在酒杯中,月在酒杯中。今年的中秋,因为下雨,只能在楼上过,酒是相同的,窗前又是云,又是雨,就是没有月亮。

我想乘风上天去问,奈何天路不通,投书无门。画堂里没有月亮,只有红烛照妖,只好从容地举杯喝酒,从容地欣赏歌舞。

回答3:

主要是表现诗人儿女情长的一面。是一首较为典型的忆妓之作。
上片“记得”三句追忆当初在回廊明月下,共同焚香密誓之情。“而今”三句一转,言分手之后,只能一个人独捱黄昏,无法排遣相思的折磨,前后两对照,愈见“思量”之切,之苦。下片“锦字”三句,写收到对方书信,只有“三两行”,但却语短情长,读后更加令人断肠。“雁儿”三句,言雁的来去给对方传递的只能是“恓惶”烦恼的相思之苦。谁能想到刚强如稼轩,想起女人来,竟也如此情深意切,凄楚悲伤。
从词我们可以看到辛弃疾的另一面,作为英雄的辛弃疾,在他一生的立身行事中,尤其是对外敌,国政的态度上,所表现出来的更多是风云之气,但在他个人生活里,尤其是对那些美丽温柔的女性,更体现的是儿女情长。他爱江山亦爱美人,爱江山,他可以恢复故国,驰骋疆场,写出慷慨激昂的词篇;爱美人,他又能写出委婉细腻的儿女情词。