英语高手帮忙翻译一下这段文字(中译英)!!!

2024-12-27 09:11:27
推荐回答(5个)
回答1:

先要问一下"单卧"是什么概念?

明白了,谢上面TX提醒

翻译要得体,也要注意意思到位. 机器翻的就不谈这个了。

I don't know what I'm doing now as my burdens are so heavy.
What should I do to catch my dream tomorrow without any assistance?!
I think I'd better shake off those burdens first.
Future is so unpredictable but I will not surrender and put my hands up. I will fight for myself.

回答2:

Because I has a too heavy burden , I do not know what I am doing now.With no help , how can I tomorrow make my own future come true tomorrow? ! I would like to shake off all these burdens.
Unknowing anything, but I won't take orders from a single fate or be pulled by it!!!!

回答3:

宝贝,这是干什么用的啊?

the burdens being too havey ,i am totally lost when wandering what to do .how to realize my future when nobody is willing to offer me some help?i wanna get rid of the burdens first.

i am not going to subdue to the power of fate,nor will i follow the arrengment of life,although the path ahead seems to go to nowhere.

不好意思,咱不太会完全书面翻译~~~

回答4:

打错了,不是"单卧",是"但我"
Because I was a burden too heavy, so I do not know themselves what to do now. No one to help in the circumstances, how should I go tomorrow realize their own future? ! I would like to shake off these burdens.
All can not know, lying does not take orders from a single fate, fate will not be any

回答5:

Because of my body, so I know burden yourself what to do now. No help in the circumstances, tomorrow I how to realize your future? ! I want to get rid of these burden.
All don't know, single lie not obey fate, not for the mercy of fate.