日语句子改正

2024-11-25 20:39:41
推荐回答(5个)
回答1:

不对,强调的语气不同。さえ表示连老师的声音都听不出来,体现不出竟然之意。
まで表示强调你非常熟悉老师的声音,现在居然没听出来,强调的意义与原句不同。

回答2:

「声」就好,不用「お声」了……因为你后面也没用自谦语呀

如果想表示“竟然是老师”的心情,也可以说成“我没有想到是老师您啊”

先生だと思いませんでした。

如果还是想说“竟然”的话,可以在你的那个句子后面加一句

惊きました 或者 びっくりしました。

个人见解咯~

回答3:

ごめんなさい、さきほど私は先生の声も闻き分けなかったとは
这个比较好,而且闻き出す是问出…听出应该是闻き分ける
表达竟然的话也可以用“…も……とは”

回答4:

可以换的。几乎没有区别。只是[も]比较适合口语。

回答5:

すみません、先ほどはまさか先生のお声だとは気が付きませんでした。