外贸英文翻译,急,高手帮忙,谢谢!

2024-11-23 04:35:42
推荐回答(2个)
回答1:

上面那个一看就知道是网上翻译的,句子都不通顺,这人也太没道德了!我来看看。费了不少劲给您翻译啊,主要是产品没有提示,后面才知道是食品。

付款条件:50%的订单金额将在分包商放货后支付,且时间早于放单(指提单)时间。信用证也遵循此条款。

保证金:作为取得该地区经销权的交换条件,经销商须前期支付公司800,000.00美元做担保,并下一个不可撤消的订单,订单量为50,000箱。保证金中的40,0000.00美元将作为前面所说订单的50%的货款。一旦经销商完成了80%的最小要求订货量,保证金的余额将根据合同的执行情况,按产品采购金额的5%作为信誉返回。

地方化:公司将根据经销商的信用情况考虑修改产品的配方、味道、颜色或者外形因素以更好的满足当地的口味。公司将慎重考虑,这些地方化的产品将可能搭配或替代前期提供的产品。

经销商有责任用当地语言翻译产品标签,但是所有的翻译将得到本公司的许可(方能使用)。经销商还须向公司提供当地法律对标签的要求,如果非经销商的责任造成政府批文的延迟,公司同一延长产品在该国家的投放时间。

回答2:

付款
条件: 50 %与秩序,平衡产品发布后,从公司的分包商和发布前的波尔。银行信用证(立法会)的可以用来和下行使同样的方法。

存款
保证:作为交换条件的权利分配产品在该领土,将支付公司发行的初始保证金美元八十〇点○万美元后执行该协定,并发出不撤销订单五点○○○万案件。 $ 400000美元的初始保证金将计入50 %的需要前期的命令。其余的初始存款是退回率为5 %以上的产品购买合同时间的长短,只要经销商符合80 %的最低要求数量购买。

定位:公司将认真考虑要求分销商改变配方,口味,颜色或形状因子的产品,以更好地适应当地的口味在该领土。在公司的自由裁量权,例如本地化产品可能会在除,或更换,最初的产品。
分销商将负责把产品标签,以当地语言(县) 。所有的翻译将受到核准的公司。分销商将提供该公司与任何标签所需要的信息法的行为。如果政府部门的批准被推迟在无过错的分销商,公司同意延长的推出时机有关该国。