Valy...我爱你,非常感谢..
这里关于ti voglio bene的翻译,想补充一下,也是和二楼探讨探讨。
我个人认为可以翻成我爱你,只不过意大利人的爱比较广泛,爱人,家人,朋友,同事间都可以说ti voglio bene。如果真正是情人,夫妻间,用的比较多的是 Ti amo.
ti voglio bene在意大利语里的意思比较复杂,在翻译成中文的时候,不太好直接翻译成我爱你,因为ti vogio bene,在意大利语里是好朋友和家人之间说的,我觉得在这里翻译成:“valy,你真是太好了,谢谢。”比较好。
楼主可以结合上下语境来理解。
资深大律师....我爱你..非常感谢你...
资深大律师....我非常感谢你...
valy 我希望你好 非常感谢