日语句子翻译 高速采纳

2024-12-24 12:10:08
推荐回答(4个)
回答1:

谁かの発言によってその场がものすごくしらけたり、発言者以外の全员が引いてしまうこと。
(lz前文未交待:这个词是指)有人发言后突然全场冷却下来,除了发言者以外每个人都被雷到的情况

たとえば、『电车男』の话题で盛り上がっているときに、「ベノア(イギリスの红茶ショップ)って何?」などというと、まわりは引いてしまうのである。
比如说大家正在讨论电车男正热闹的时候,突然有人问什么是benova(一种英国名牌红茶),周围的人都被雷掉了。。

しかし逆に「ベノアの红茶はね……」と热弁を振るいすぎて、まわりをしらけさせることもある。
但是话说过来,相反地如果有人即使是在热烈讨论benova红茶的情况,也会发生冷场的情况,

もともとは映画・テレビ业界で、カメラのレンズを目一杯引いて(ズームアウト)、広い范囲の风景を映す手法をさしていた。
原本这个词语是在影视圈中,把摄像机的镜头尽量放大,使之能够拍摄到更广泛角度,范围的一种风景拍摄手法。

このことばがお笑いの世界に持ち込まれて、意味が変化。
这个词语被用到滑稽世界(指相声等表演节目),含义就发生了变化
ボケやギャグがまったくうけなかったときの、きまずい状态をさすようになり、それがバラエティ番组で使われたことからブレークした
如果捧哏或者斗哏不能很好地得到观众的共鸣时,(这个词语)就意味着这种很尴尬的状态。被综艺节目所使用过后就被大家广泛传开了。

回答2:

据说现场很扫兴,并且发言者以外的所有人几乎全数退场.例如,在说[电车男]的话题来热场的时候,一说到[贝诺阿(一家英国红茶店),指的是什么?],周围的就退场了.然而相反的发表关于[贝诺阿的红茶……]的激情演讲过头的时候,也会让场子变冷。原本这个词语是在影视圈中,把摄像机的镜头尽量放大(拉拍),使之能够拍摄到更广范围的一种风景拍摄手法。这个词语被用到大众娱乐界以后,含义就发生了变化。捧哏或者斗哏不能很好地得到观众的共鸣时,(这个词语)就意味着这种一种很尴尬的状态。被综艺节目所使用过后就被大家广泛传开了。

回答3:

或关闭的可怕场谁说是否会退出所有其他发言者员。例如,当该名男子的疯狂电车的话题, “贝诺瓦(红茶店在英国)是什么? ”简单来说,就是拉动周围。相反, “我的贝诺瓦红茶... ”鼓起热弁也可以关闭轮。最初业界在电影和电视,首先拉动镜头(缩小) ,是角度范囲风景反映了更广泛的方式。喜剧是把世界上的话,改变的意义。当UKENAKATTA没有老年痴呆症或搞笑,和尴尬把态信,这是用来打破的第二个不同组。

回答4:

或非常年轻的人,通过的话场输入这里谁目前的需求,这将吸引所有,但该发言人员。例如,当该名男子的疯狂电车的话题, “贝诺瓦(红茶店在英国)是什么? ”简单来说,就是拉动周围。相反, “我的贝诺瓦红茶... ”鼓起热弁也可以关闭轮。最初业界在电影和电视,首先拉动镜头(放大)