房恭懿,字慎言,河南洛阳人也。父谟,齐吏部尚书。恭懿性沉深,有局量,达于从政。仕齐,释褐开府参军事,历平恩令、济阴守,并有能名。会齐亡,不得调。尉迥之乱,恭懿预焉,迥败,废于家。开皇初,吏部尚书苏威荐之,授新丰令,政为三辅之最。上闻而嘉之,赐物四百段,恭懿以所得赐分给穷乏。未几,复赐米三百石,恭懿又以赈贫人。上闻而止之。时雍州诸县令每朔朝谒。上见恭懿,必呼至榻前,访以理人之术。苏威重荐之,超授泽州司马,有异绩,赐物百段,良马一匹。迁德州司马,在职岁余,卢恺复奏恭懿政为天下之最。上甚异之,复赐百段,因谓诸州朝集使曰:“如房恭懿志存体国,爱养我百姓,此乃上天宗庙之所佑助,岂朕寡薄能致之乎!朕即拜为刺史。岂止为一州而已,当今天下模范之,卿等宜师学也。”上又曰:“房恭懿所在之处,百姓视之如父母。朕若置之而不赏,上天宗庙其当责我。内外官人宜知我意。”未几,会国子博士何妥奏恭懿尉迥之党,不当仕进,威、恺二人朋党,曲相荐举。上大怒,恭懿竟得罪,配防岭南。未几,征还京师,行至洪州,遇患卒。论者于今冤之。
【译文】
房恭懿,字慎言,是河南洛阳人。父亲房谟,曾任南齐的吏部尚书。恭懿性格深沉,有器量,精于参与政事。他(曾)在南齐为官,最初任开府参军事,(后来)先后担任平恩县令、济阴太守,都博得能干的名声。(只是)正赶上南齐灭亡,得不到升迁的机会。尉迥作乱时,恭懿也参与其中,尉迥失败后,恭懿就赋闲在家。开皇年初,(由于)吏部尚书苏威推荐,恭懿被授予新丰县令一职,他的政绩是三辅地区最好的。隋文帝听说后就嘉奖他,赏赐了四百匹绢帛,恭懿把所得的赏赐都分给贫困的人。不久,皇上又赏赐了三百石米,恭懿再次用它来赈济穷人。皇上闻讯就制止了他。当时,每月初一,雍州所属县令都要朝谒天子。隋文帝见到房恭懿时,一定要把他叫到坐榻前,向他征询治理百姓的方略。(后来)由于苏威又一次举荐,他被破格提拔为泽州司马,有卓越的政绩,又被赏赐百匹绢帛,一匹良马。升任德州司马,在职一年多,卢恺又上秦朝廷,(说)恭懿的政绩是天下最好的。皇上非常看重他,就又赏赐绢帛百匹,于是对各州朝集使说:“(有)像房恭懿(这样)一心想着国家,爱护黎民百姓(的官员),这实在是上天和祖先保佑我大隋王朝,哪里是我微薄的能力能招致的呢!我立刻封他为刺史。这不仅仅是为了一个州郡,当今天下人都要以他为模范,你们都应该向他学习。”皇上又说:“房恭懿所在之处,百姓把他看作父母。我如果视而不见,不加奖赏,那么上天和祖先就该会责备我了。宫廷内外的官员应当理解我的心意。”(然而)不久,国子博士何妥上奏(朝廷)说,恭懿是尉迥的余党,不应该在朝为官,苏威、卢恺二人相互勾结,故意隐瞒(这一点),举荐他。隋文帝(闻奏)大怒,恭懿竟然(因此)获罪,被发配到岭南充军。时隔不久,他又被召回京师,走到洪州,就生病死了。一直到今天,论及此事的人都认为他是冤枉的。
房恭懿,字慎言,是河南洛阳人。父亲房谟,曾任南齐的吏部尚书。恭懿性格深沉,有器量,精于参与政事。他(曾)在南齐为官,最初任开府参军事,(后来)先后担任平恩县令、济阴太守,都博得能干的名声。(只是)正赶上南齐灭亡,得不到升迁的机会。尉迥作乱时,恭懿也参与其中,尉迥失败后,恭懿就赋闲在家。开皇年初,(由于)吏部尚书苏威推荐,恭懿被授予新丰县令一职,他的政绩是三辅地区最好的。隋文帝听说后就嘉奖他,赏赐了四百匹绢帛,恭懿把所得的赏赐都分给贫困的人。不久,皇上又赏赐了三百石米,恭懿再次用它来赈济穷人。皇上闻讯就制止了他。当时,每月初一,雍州所属县令都要朝谒天子。隋文帝见到房恭懿时,一定要把他叫到坐榻前,向他征询治理百姓的方略。(后来)由于苏威又一次举荐,他被破格提拔为泽州司马,有卓越的政绩,又被赏赐百匹绢帛,一匹良马。升任德州司马,在职一年多,卢恺又上秦朝廷,(说)恭懿的政绩是天下最好的。皇上非常看重他,就又赏赐绢帛百匹,于是对各州朝集使说:“(有)像房恭懿(这样)一心想着国家,爱护黎民百姓(的官员),这实在是上天和祖先保佑我大隋王朝,哪里是我微薄的能力能招致的呢!我立刻封他为刺史。这不仅仅是为了一个州郡,当今天下人都要以他为模范,你们都应该向他学习。”皇上又说:“房恭懿所在之处,百姓把他看作父母。我如果视而不见,不加奖赏,那么上天和祖先就该会责备我了。宫廷内外的官员应当理解我的心意。”(然而)不久,国子博士何妥上奏(朝廷)说,恭懿是尉迥的余党,不应该在朝为官,苏威、卢恺二人相互勾结,故意隐瞒(这一点),举荐他。隋文帝(闻奏)大怒,恭懿竟然(因此)获罪,被发配到岭南充军。时隔不久,他又被召回京师,走到洪州,就生病死了。一直到今天,论及此事的人都认为他是冤枉的。