这是因为在语言学中,变化是每个音的必须具备的,所有需要变化
语音学中,将发音时声带振动的音称为浊音,声带不振动的音称为清音。辅音有清有浊,而多数语言中的元音均为浊音,鼻音、边音、半元音也是浊音。
世界上英、美、法、德、日、俄等国均有大量浊音,如[b]、[d]、[g]、[z]等。
古汉语亦清浊对立。全浊声母包括并母[b]、奉母[v]、定母[d]、澄母[ɖ]、从母[dz]、邪母[z]、俟母[ʐ]、崇母[dʐ]、禅母[dʑ]、船母[ʑ]、群母[g]、匣母[ɣ/ɦ]十一母。全清声母包括帮母[p]、非母[f]、端母[t]、知母[ʈ]、精母[ts]、心母[s]、照母[tɕ]、审母[ɕ]、见母[k]、影母[ʔ]、晓母[x]十一母。[1]
但今汉语中只有吴语、老湘语、部分闽北语(与吴语交界处)、极少数赣语(吴湘“浊音走廊”)保留完整的全浊声母。普通话以及大多数汉语方言没有浊的塞音、塞擦音和擦音。
普通话中p[pʰ]和b[p]均为清音,其分别在于送气与不送气,是两个音位。由于普通话中b[p]、d[t]、g[k]实为清音却标作浊音字母,使得中国大部分学习有浊音和不送气清音的外语(如法语,日语等)时时常把不送气清音跟浊音混淆,因为在这些语言中普通话中的b[p]、p[pʰ]等都是一个音,就是清辅音。
在说“啊——”aa---/a/的时候,用手触摸喉部,可感觉声带振动,因此这个元音/a/是浊音。而在说汉语官话的“巴巴巴……”bababa.../papapa/时,在字间停顿闭口时会发现既没有声音发出,手也感觉不到声带振动,因此这个/p/是清音。而在说“妈妈妈……”mamama.../mamama/时,在闭嘴发/m/音的时候也可以感到声带在振动,所以这个/m/(鼻音)是次浊。
现代汉语(除吴语、老湘语)没有浊音,是指没有全浊辅音(如英文中的/b/、/d/、/g/、/v/、/z/等)和部分次浊音(微母、娘母、疑母、日母),普通话仅有部分次浊音(如m、n、l)。普通话拼音的b[p]、d[t]、g[k]等是清辅音,按照国际语言学规范,普通话的b实际是/p/,而普通话中的p实际为/pʰ/。
由于普通话中b,d,g实质为清音却标作浊音字母,使得中国很大部分学习有浊音和不送气清音的外语(例如法语,日语等)时时常把不送气清音跟浊音混淆(例如日语的か与が,か为送气清音和不送气清音,が为浊音;法语ka中的/k/为不送气清音,ga中的/g/为浊音)。
但是在欧洲语言中日耳曼语族的一些语言比较特别。比如英语pin的p/pʰ/是送气清辅音,spin的p/p/是不送气清辅音,如果使用软件将spin音频的s截去,英语母语使用者听到的是(s)bin(如果给法语、日语母语使用者听,那么他听到的仍然是(s)pin)。也就是说英语实际上是和汉语普通话一样的,送气对立的语言。但是英语由于历史原因沿用了拉丁语族的语法将这种算成同一个音位与浊辅音bin中的b对立,造成了很多人(包括一部分母语使用者)误以为英语是清浊对立的语言。
吴语和老湘语的塞音和塞擦音仍保留全清、次清、全浊三分的特征。
汉语的声母清化过程通常也伴随声调的分化,以保持原先的区别,通常清声母字变成阴调而浊声母字变成阳调(不一定发生在所有声调,如普通话只有平声区分阴阳,普通话阴平和阳平并不按清浊(声带是否振动)区分,而以声调区分)。
江永说“清浊本于阴阳”,浊音在汉语中(除吴语和老湘语)消失后,汉语(除吴语和老湘语)的语音体系就发生了阴阳失衡。底气一味的“虚化”,变成了响亮的官腔语言。 比如喜欢大声说话,常常被全世界视为华人的恶习,这个恶习,也大概是浊音清化的时候形成的,因为声带要震动的浊音字是难以发出高声调的,声母清浊不辨后,便只有靠声调来区别,于是声调起伏就被放大。沉蓄内敛的浊音清化后,说话变得容易,“扯着嗓门”的情况便出现了。
当年“读音统一会”的议长吴稚晖为建议汉语国音中恢复浊音开玩笑说:“浊音字甚雄壮,乃中国之元气。德文浊音字多,故其国强;我国官话不用浊音,故弱。”或许这并非玩笑:全浊音清化的时间,在唐朝安史之乱到五代宋辽时期,正好和汉族在历史上由盛转衰一致。昔日“强汉”的性格和文化,也从此发生了革移,今天的世界强国:英、法、美、德、日、俄皆是有浊音的民族。如此巧合,偶然耶?必然耶?
妈妈(ぉかぁさん) 读“偶卡啊桑” 而不读“偶嘎桑”和“偶卡桑”
只是不能用汉语的方法读,你听到的只是日本读得比较轻。
浊音·半浊音
说明:
1) 浊音是由か さ たは四行清音浊化而成,发音时伴随着声带的(预先)振动,类似于英语中的浊辅音+元音的发音。
2)じ和ぢ、ず和づ是两对发音完全相同的假名,一般情况下使用じ和ず,ぢ和づ只出现在连浊(浊音便)等场合,比如はなぢ(鼻血)つづく(続く)等;
3)浊音中的が行在位于单词或句子中间时,会产生“鼻浊化”现象,其发音是日语语音的难点之一,在后面将有单独说明。
4)半浊音实际上是清音,只是习惯叫法而已,在发音上ぱ行半浊音和ば行浊音构成清浊对应,但是一般意义上把ば行和は行进行清浊对应,请注意区别。
3、拗音
引用:
五十音图·表三·[拗音](片假名省略)
や ゆ よ
き きゃ kya きゅ kyu きょ kyo
し しゃ sha/sya しゅ shu/syu しょ sho/syo
ち ちゃ cha ちゅ chu ちょ cho
に にゃ nya にゅ nyu にょ nyo
ひ ひゃ hya ひゅ hyu ひょ hyo
み みゃ mya みゅ myu みょ myo
り りゃ rya りゅ ryu りょ ryo
ぎ ぎゃ gya ぎゅ gyu ぎょ gyo
じ じゃ ja/jya/zya じゅ ju/jyu/zyu じょ jo/jyo/zyo
ぢ ぢゃ dya ぢゅ dyu ぢょ dyo
び びゃ bya びゅ byu びょ byo
ぴ ぴゃ pya ぴゅ pyu ぴょ pyo
说明:
1) 拗音是由い段假名(い除外)和や ゆよ三个音相拼而成,每个拗音为一拍;
2) 拗音的写法是い段假名和小一号的や ゆ よ紧挨在一起,や ゆよ位于い段假名的右下角。
4、长音·促音·清音不送气音·鼻浊音·特殊假名]
1、长音
长音是将假名发音延长一拍的音。其基本构成是:あ段假名后加あ,い、え段假名后加い,う、お段假名后加う(在某些情况下え段后是え、お段后是お),片假名长音一律加长音符号“ー”。需要注意的是,并非所有的具有长音形式的单词都是长音,比如~ている,虽然“てい”是长音形式,但在这里就不是长音,发音时不能按照长音的发音方法把て延长一拍,而是因该分开读作te i;拗音的长音构成同や行。
因为日语里没有ka,ta这种音,送气音kahapata行的不在词首时一般读成浊音,浊音要读的更重,多听点磁带就习惯了,sa行音有的地方不在词首时还是读sa,有的地方读成za行的音,pa行音在词首时读成pa,pipupepo,还有在促音后面一般也发成半浊音,如i ppiki 一匹 iti加hiki发生音便,其它时候不在词首时发成ba,所以叫半浊音,但是如果有两个轻辅音连在一起,两个都读浊音很拗口,所以前面一个读成清音后面一个读浊音如atadagai 实际上拼法是暖かい あたたかい か可以发成ka也可以发成ga,这是我自己听出来的,不过现在好多日本人说话也不是很注意了,该读成不送气音的地方也读成送气音
还有你说的お母さん 如果发成おがあさん 是要读成 o nga sa n 的 哦啊桑的,一般都是不在词首的ka行音发起来才像g的音
本来就是おかあさん啊。
不读おがあさん。
你 看的是方言的吧···-_-!
按东京音就是读的偶卡桑~~~