No. 63-1, Guanqian Road, Jincheng Town, Jinmen County, Taiwan.
你非要改的话
金门改成Kinmen (台湾本地说法)
就行了
其实jin men 他们能看懂的
其他的真的不用改
我翻译了N次 地名了
我的回答里都有
桃源 ,高雄 都是我翻译的
好像也没出什么错
我按找信封的格式翻译
后面有汉语对照
NO.63-1
Guan Qian Lu Road
Jincheng Zhen Town
Jin Men
Taiwan
63-1号
光前路
金城镇
金门县
台湾
No.63-1 guangqian Road,jincheng town,jinmen Taiwan
Taiwan Jinmen County Jincheng Town light road ahead 63-1
译:("Taiwan light in county impregnable city town in Kinmen front road the 63-1th"...)
以下是您的问题补充我也帮你翻译了
The translation become English, a little bit more orthodox of, thanks!
Problem complement:Taiwan the place name seem not is direct try very hard to translation in our Chinese, so I just hope give a little bit more orthodox, bother everyone help...I want system in other people to hand over some thing, address must English of, afraid when the time comes contact not up...So demand orthodox school point, I can add cent