用一般将来时被动语态的问句来翻译下列句子

2024-12-30 00:16:16
推荐回答(3个)
回答1:

我是未来的老师,看了一楼的解答,要提意见:
参加会议是用attend the meeting,哈哈,老师大意了啊!
三楼的,你不要让小同学越发迷惑,人家本来就不懂,你不要造这么复杂的句子。我承认你有些句子也讲得通,因为翻译常常没有标准答案,但这是书面作业,不是口语表达,我支持一楼的老师,等小同学知道怎么造句以后,她读的书多了,自然就知道口语和书面语的区别。

回答2:

would客气一些\设想一些,will直接一些,你自己喜欢用哪个都好。
Would a new school be built in your city?

Are there many trees that are being planted on the hill next year?
因为种树是大工程,我喜欢用被动进行时说话,不然我感觉像是把语法生搬硬套了。而且别忘了,进行时可以表将来的啊!

Will many books be brought to the classroom tomorrow?

How many classes are being taken next semester? 这里也是进行时表将来,学多少课,一定一定用take the class!!!!! 不然就非常中国式英语!

You'll be called for the meeting, right?
参加这个词英语里面不直接译出来我感觉更舒服。

回答3:

我是英语老师,帮帮你。
1.Will a new school be built in your city?
2.Will a lot of trees be planted on the hill next year?
3.Will a lot of books be brought into the classroom tomorrow?
4.How many lessons/classes will be learned next term?
5.They will be asked to join the meeting ,won't they ?

祝你进步!