1. 个人的看法和你一样,觉得两个都行。
2. 这个的用法是用在许多例举的最后一个前。
3. はじめに就在名词之间的时候表示,以什么什么为首的,例句是,以校长为首的老师们参加了她的婚礼。
用在动词前表示开始,初次等的副词性。
4. は是用在是动词的陈述句中表示两边对等关系的,这个句子里没有对等的两方出现,而是一个一般动词句,所以主语后用が
5. 今天对你提出的问题,你怎么想的就怎么说。这个想,不是边想边说,不是进行时,是把想好的说出来,是过去时。所以是思った。思えた,的意思是能想到的。
6. 这句话的意思是,从什么什么开始,他就整个一副好像喝了酒的样子。现代日语里讲ような前,加什么型看句子的意思,不特定。
7. 小孩子们做的糕点,你尝过了没?那个~~我还没吃呢。食べません是不吃。 食べていません是没有吃过,表状态。
8. 妈妈的礼物,你是怎么考虑的?想带她去温泉。考えます是考虑思考。思います是想,想问题的想。怎么考虑是一般现在时,所以用考えます。个人认为用现在进行时也不错,但相比之下还是一般现在时好点。
9. 山田,周六的聚会你参加吗?嗯,要参加的.
そうする つもりです 是打算那样。
そうする はずです 是应该那样。
そうする らしいです 是好像要那样(表推测,自己的决定不用推测语气。)
そうする ようです(要那样的样子。)
所以选第一个。
10. 间 是直接结尾的时候用的一个名词。 间に是用在动词前面的一个副词性的时间短语。
以后有什么可以直接找我。
赞成 汉字写错了 ~ 这是中文的 其他的基本都是语法问题
はじめに 以什么为首
思った 过去 思えた 可能
食べていません 是还没吃 食べません 是不吃
考えます 考えています //考虑
思います 思っています // 想、思考
不要把中文的意思放到日语汉字上 其他的就是时态的问题了, 用英语的话说
一个是一般现在时, 一个是正在进行时, 这能明白吧
そうする つもりです 打算 そうする はずです 应该
そうする らしいです 好象 そうする ようです 好象
感觉3级还是比较简单的 区别很少 很多东西 直接一读 按照语感就能出来
1 我觉得纯粹是习惯问题,毕竟让人举手就是要让人发言的,如果赞成还发什么言?
2很简单,それとも表示或者,还是等意思,而且后面必跟疑问句式
3校长を はじめに 先生は みんな彼女の 结婚に 行きました。这个是对的,表示“以校长为首”
はじめに 言叶の 说明を します。最后に 练习を してもらい这句本来开头没错,但是后面应该是次に,意思是“首先,接下来。”原句成了“首先,最后”了
ます。
今日は はじめに 会いたい人に 会えた。梦みたいだった。这句应该是“初めて”
はじめには 何も わからなかったが、今は だんだん 惯れるよ
うになった。 这句语法也是错的,应该用”最初は”之类的,"はじめに”没有这种用法
4这句话的主语是わたし
5思った就是考虑过的,是思う的过去式,思えた意思是”认为”这句明显应该是阐述你的想法
6ような后面应该有个名词,你肯定漏下了,不然句子不通。饮んだ是喝过了,饮む是喝,就是一个喝。这句话明显应该是”像喝过了酒似的“的意思
7就是表状态的,表示还没有吃,而不是不吃
8我觉得应该是考えていますか,表示你现在心里怎么考虑的,而不应该是一直在考虑
9そうするつもりです是对的,表示有出席的打算,
そうする はずです错,这个是应该出席,自己怎么做难道没有数么还要自己向别人确认?
そうする らしいです错,好像出席 ,更不对了,自己的事还要道听别人的途说?
そうする ようです 错,还是好像出席,跟上面差不多。
10あいだ表示一段时间或者事物本身,あいだに表示一段时间或者事物当中
补充一下
1.反对是名词和形动词,后面可以加な,赞成是名词和三类自动词,不能加な
3、はじめに有以。。为首 和 举例的意思