后面两个的区别我可以基本准确的解释出来。
当我们表述一个数学定理的时候,比如说
如果是等边三角形的话,三边必相等。
or 三角形内角和相加的话,必等于180度。
这时候就只能用なら,而不能用たら。
也就是说なら表示的一种规律性的,定理性的东西。
相对应的,只能用たら的情况
比如做证明题,我们说如果用 式子1加上式子2的话,那我们就可以推导出XX
这只是表示某一种假设的情况,一种推理。
当然日常生活中なら和たら很多地方是可以互换的,但表达的情绪不用。
比如 行くなら分かる。
行ったら分かる。
第一个表示是理论性的,你如果去就必然会知道。
第二句则是如果去的话,就会知道吧,是表示提示推断某一种情况。
有点微妙,不知解释的清楚不。
本人下功夫研究过,这也算是自创的解释了,估计在语法书上是找不到的。
希望对你学习有用。
面两区别我基本准确解释
我表述数定理候比说
等边三角形三边必相等
or
三角形内角相加必等于180度
候能用なら能用たら
说なら表示种规律性定理性东西
相应能用たら情况
比做证明题我说用
式1加式2我推导XX
表示某种假设情况种推理
ならたら互换表达情绪用
比
行くならかる
行ったらかる
第表示理论性必知道
第二句则知道吧表示提示推断某种情况
点微妙知解释清楚
本功夫研究算自创解释估计语书找
希望习用
我的电脑又不能打日语了,动词用ba和tara,名词用nara 。tara和ba用法基本相同,tara可表惊讶
接法不同,意义倒是差不多