翻译!!急急急急急急急急急急急急急急很急!!

2024-12-13 15:44:49
推荐回答(5个)
回答1:

英语:Halloween pumpkin is a symbol of the landmark. The pumpkin is orange, the orange has become the traditional Halloween colors. With pumpkin-carving a Halloween pumpkin lantern tradition, its history can be traced back to Ireland. A legend Mingjiaojieke are very stingy, and therefore can not enter heaven after death, but because he can not make fun of the devil into hell, so that he can only Tizhaodenglong around until the day of the trial date. As a result, Jack and pumpkin lights has become a curse to be a symbol of the Youhun. People on the eve of Halloween in order to scare away these Youhun, they use turnip, beet or potatoes carved into the face of terrible to represent the Tizhedenglong Jack, the pumpkin is light (Jack-o-lantern) the origin. Ireland who moved to the United States, they start to use the pumpkin for carving, as in the United States in the autumn when pumpkins turnip more than adequate. Now, if people in the Halloween night in the pumpkin hanging lights on the windows on the show dressed in Halloween costumes who can knock on the door to do mischief to candy.
法文:Halloween est un symbole de l'historique. La citrouille est orange, l'orange est devenu la traditionnelle Halloween couleurs. Avec la sculpture de citrouilles une fête d'Halloween citrouille-lanterne tradition, son histoire peut remonter à l'Irlande. Une légende Mingjiaojieke sont très avare, et ne peuvent donc pas entrer dans le ciel après la mort, mais parce qu'il ne peut pas se moquer du diable en enfer, afin qu'il ne peut Tizhaodenglong environ jusqu'à ce que le jour de la date du procès. En conséquence, Jack et la citrouille lumières est devenu une malédiction d'être un symbole de la Youhun. Personnes à la veille de l'Halloween afin de fuir ces Youhun, ils utilisent des navets, des betteraves ou de pommes de terre taillées en face de la terrible pour représenter les Tizhedenglong Jack, le potiron est la lumière (Jack-o-lanterne) de l'origine. Irlande qui ont déménagé aux États-Unis, ils commencent à utiliser la citrouille à la sculpture, comme aux États-Unis à l'automne, lorsque les citrouilles navet plus que suffisant. Maintenant, si les gens dans la nuit de l'Halloween à la citrouille pendaison lumières sur les fenêtres sur le salon habillés en costumes d'Halloween qui peut frapper à la porte pour faire méfaits de bonbons.
日文:ハロウィーンのカボチャのランドマークの象徴とされています。オレンジ色のカボチャは、ハロウィーンの伝统的なオレンジ色になっている。カボチャではハロウィーンのカボチャちょうちんの伝统を雕り、その歴史はアイルランドにたどることができます。伝说Mingjiaojiekeとてもため、死后天国入力することはできませんが、けちているため、彼は地狱には、悪魔の楽しさを加えることはできませんので、彼は、公判期日の日までの约Tizhaodenglongすることができます。その结果、ジャックとカボチャの照明が呪いのYouhunのシンボルになっている。ハロウィーンの直前に、これらの人々のためYouhun离れて騒ぎには、 Tizhedenglongジャックを表すためにカブ、ビートやジャガイモひどいの颜に刻まを使用すると、カボチャの光です(ジャックオランタン)が起源。アイルランド人は、米国に移しながらも、雕刻のように、米国では、秋には十分以上のときにカボチャは、カボチャカブを使用して起动します。さて、カボチャを表示する场合は、ハロウィーンの衣装では、ドアをノックすることができますお菓子にいたずらを行うには格好の窓に明かり绞首刑ではハロウィーンの夜の人々 。

回答2:

A jack-o'-lantern (sometimes also spelled Jack O'Lantern) is typically a carved pumpkin. It is associated chiefly with the holiday Halloween, and was named after the phenomenon of strange light flickering over peat bogs, called ignis fatuus or jack-o'-lantern. In a jack-o'-lantern, typically the top is cut off, and the inside flesh then scooped out; an image, usually a monstrous face, is carved onto the outside surface, and the lid replaced. At night a light is placed inside to illuminate the effect. The term is not particularly common outside North America, although the practice of carving lanterns for Halloween is.
我没有直接翻译你那段,但这段文字写了万圣节南瓜灯的由来传说,挺不错的,供你参考。

回答3:

HALLOWEEN One story about Jack, an Irishman, who was not allowed into Heaven because he was stingy with his money. So he was sent to hell. But down there he played tricks on the Devil (Satan), so he was kicked out of Hell and made to walk the earth forever carrying a lantern. Well, Irish children made Jack's lanterns on October 31st from a large potato or turnip, hollowed out with the sides having holes and lit by little candles inside. And Irish children would carry them as they went from house to house begging for food for the village Halloween festival that honored the Druid god Muck Olla. The Irish name for these lanterns was "Jack with the lantern" or "Jack of the lantern," abbreviated as " Jack-o'-lantern" and now spelled "jack-o-lantern." The traditional Halloween you can read about in most books was just children's fun night. Halloween celebrations would start in October in every elementary school. Children would make Halloween decorations, all kinds of orange-paper jack-o-lanterns. And from black paper you'd cut "scary" designs ---an evil witch with a pointed hat riding through the sky on a broomstick, maybe with black bats flying across the moon, and that meant bad luck. And of course black cats for more bad luck. Sometimes a black cat would ride away into the sky on the back of the witch's broom. And on Halloween night we'd dress up in Mom or Dad's old shoes and clothes, put on a mask, and be ready to go outside. The little kids (children younger than we were) had to go with their mothers, but we older ones went together to neighbors' houses, ringing their doorbell and yelling, "Trick or treat!" meaning, "Give us a treat (something to eat) or we'll play a trick on you!" The people inside were supposed to come to the door and comment on our costumes. Oh! here's a ghost. Oh, there's a witch. Oh, here's an old lady. Sometimes they would play along with us and pretend to be scared by some ghost or witch. But they would always have some candy and maybe an apple to put in our "trick or treat bags." But what if no one come to the door, or if someone chased us away? Then we'd play a trick on them, usually taking a piece of soap and make marks on their windows. .And afterwards we would go home and count who got the most candy. One popular teen-agers' Halloween trick was to unroll a roll of toilet paper and throw it high into a tree again and again until the tree was all wrapped in the white paper. The paper would often stay in the tree for weeks until a heavy snow or rain washed it off. No real harm done, but it made a big mess of both the tree and the yard under it. One kind of Halloween mischief.

回答4:

1、齐国和楚国攻打魏国,魏王派遣唐睢去秦国求救。
秦昭王四十一年(公元前266年),齐国和楚国约定攻打魏国,魏国有个叫唐睢的人,年龄90多岁,对魏王说:“我请求去游说西方的秦国,可不可以?”魏王立即准备车驾派遣唐睢(西出说秦)。唐睢见到秦王,秦王说:“老人家路途遥遥来到这里,吃了很多苦吧。魏国来求救很多次了,我知道魏的情况很危急”。唐睢回答说:“……现在齐国、楚国的部队已经陈兵魏国的郊外了。如果大王您的救兵不到,魏国情急下就会割地给齐国和楚国,这是损失一个万乘之国魏国,而使齐、楚这两个敌国更加强大了。……”《战国策 魏策 四》

2、秦昭王五十年(前257年),魏国的信陵君偷窃兵符救了赵国,志得意满,自以为立了大功,很是骄傲。唐雎就对他进行了劝说和告诫,信陵君谦虚并恭敬地领受了教诲,并幡然醒悟。 (原文):信陵君杀了晋鄙,救了邯郸,打败了秦国的部队,救了赵国,赵王亲自到郊外迎接(信陵君凯旋的部队)。唐且对信陵君说:“我听说过这样的话,事有不能够知道的,有不可以不知道的;有不可以忘记的,有不能够不忘掉者。”信陵君说:“什么意思啊?”(唐睢)回答说:“别人对我的憎恨,不能够不知道;我厌恶别人,却不应让他得知。别人对我有恩惠,我不应忘记,我对别人有恩惠,却不应老放在心上。”信陵君曰:“我谢谢您的教诲。” 《战国策 魏策 四》

回答5:

郁闷……
翻译成文言文?英语?日语?法语?德语?阿拉伯语?西班牙语?拉丁语?火星语?……