海涅
《掷弹兵 》
两个掷弹兵向法国走去,
他们曾经在俄国当过俘虏。
他们来到了德国地区,
不由得都低下了头。
他们在这儿听到了凶讯:
法国已经沉沦,
雄师被打得清不成军,――
皇帝,唉,皇帝竟然被囚禁。
两个掷弹兵一起哀哭,
为了这个可悲的噩耗。
一个说:我多么痛苦,
我的旧伤口在燃烧
when we two parted
when we two parted In silence and tears ,Half broken-hearted
To sever for years, Pale grew thy cheek and cold, colder thy kiss;
Truly that hour foretold sorrow to this.
The dew of the morning sunk chill on my brow-- It felt like the
warning of what I feel now. Thy vows are all broken, And light is
thy fame, I hear thy name spoken ,and share in its shame.
They name thee before me, A knell to mine ear; A shudder comes o'er me
why wert thou so dear? They know not I knew thee, who knew thee too
well-- Long,long shall I rue thee, Too deeply to tell.
In secret we met-- In silence I grieve , that thy heart could forget,
thy spirit deceive. If I should meet thee After long years,
How should I greet thee?-- with silence and tears.
----by George Byron
《如果生活欺骗了你》
---普希金
如果生活欺骗了你,
不要悲伤,不要气馁!
在苦恼时须要镇静:
那快乐的日子,相信吧,定会来临。
心儿向往着未来;
尽管现在令人沮丧:
一切都是瞬息,一切都会过去;
而那过去了的,将会变得可亲。