象墨瓶打翻似的黑云还没有把山头遮满,白色的雨点打在船上就象珍珠似的乱跳,旋风将雨点吹得飞来飞去,望湖楼下的西湖水苍苍茫茫与天空连成一片。
这句诗选自北宋诗人苏轼的《六月二十七日望湖楼醉书》一诗。
全诗如下:
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
黑云像打翻了的黑墨水,还未来得及把山遮住。诗中把乌云比作“翻墨”,形象逼真。用“跳珠”形容雨点,有声有色。一个“未”字,突出了天气变化之快;一个“跳”字,一个“乱”字,写出了暴雨之大,雨点之急。“忽”字用得十分轻巧,却突出天色变化之快,显示了风的巨大威力。
诗人先在船中,后在楼头,迅速捕捉住湖上急剧变化的自然景物:云翻、雨泻、风卷、天晴,写得有远有近,有动有静,有声有色,有景有情。读起来,你会油然产生一种身临其境的感觉——仿佛自己也在湖心经历了一场突然来去的阵雨,又来到望湖楼头观赏那水天一色的美丽风光。
象墨瓶打翻似的黑云还没有把山头遮满,白色的雨点打在船上就象珍珠似的乱跳,旋风将雨点吹得飞来飞去,望湖楼下的西湖水苍苍茫茫与天空连成一片。
首先改一下这个问题,只要说黑云翻墨未遮山就行了。然后我顺便把下半句白雨跳珠乱入船也说一下:像墨瓶打翻一样的黑云还没有遮满山头,像珍珠一样的雨点就哗哗的在船上乱跳了。