日语翻译下,不要机器翻的,要用尊敬语,自谦语的

2024-11-22 15:30:07
推荐回答(4个)
回答1:

1、山下先生の状况は存じております。
(います改成自谦更佳,所以是おります)
2、こちらの书类は明日部长にお渡し致します。
(交给是渡す,而不是差し上げる)
3、贵方から送って顶いた写真を拝见させて顶きました。
(寄给我需要自谦,所以是送って顶く)
4、明日の试験时间は私が皆さんにお知らせ致します。
(是告诉明天考试的时间,而不是明天告诉考试的时间。明日の试験时间,要加の)
5、私は今夜の宴会に出席致します。
(派对与宴会,稍有不同。派对泛用参加,则宴会泛用出席)

回答2:

  1. 私は山下先生のことを存じています。

  2. 明日この书类を部长に差し上げます。

  3. 贵方が寄った写真を拝见しました。

  4. 私が明日试験时间を皆さんにお知らせ致します。

  5. 今晩のパーテーに出席致します。

回答3:

1.山下先生の状况は存じます。
2.明日はこの书类を部长にご送付させていただきます。
3.ご邮送顶いたお写真は拝见致しました。
4.明日试験のお时间は皆様にお知らせいたします。
5.今晩の宴会は出席致します。

回答4:

山下先生のことは、存じております。

明日、私がこの书类(资料)を部长にお渡しいたします。

お届けいただいた写真を拝见しました。

明日の试験の时间について、私が皆さんにお知らせいたします。

今晩のご宴会に出席いたします。或参加させていただきます。