以讹传讹。。。。谐音之故罢了。。。。。苏轼在《念奴娇·赤壁怀古》里说,他只是听当地人有此传说,借此地抒发对三国英雄的追慕和自己壮志难酬的感慨。这样的浪漫主义联想,岂能当作考验的结论?正因为这样,长期以来,人们把黄州赤壁称作“东坡赤壁”,或者“文赤壁”;把蒲圻赤壁称作“三国赤壁”,或者“武赤壁”。二者各具特色,各有其独特的文化价值。
苏东坡的赤壁,实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱。
苏东坡的赤壁并不是三国时期赤壁之战的旧址。苏轼不知道这一点,借景以抒发自己的怀抱。事后得知真相,因儿在他的其他作品中有所反映。
不是一个地方.历史上的地名是有位置变迁的.
没关系